地址英文正確寫法你會嗎?5個常見錯誤千萬別再犯! [How to Write Your Address in English? 5 Common Mistakes You Must Avoid!]

在國際購物、留學與跨國商務日益普及的今天,正確填寫英文地址成為基本能力。如果格式錯誤、不用標準縮寫、漏寫細節,可能導致包裹延誤或遺失,甚至商機損失。本報導將以新聞方式,詳盡解析地址英文標準結構,並列出最常見的五大錯誤,藉由實例與表格協助你一次到位,讓郵件、商品和文件不再迷航!

地址英文寫法基礎:由小到大原則

在中文中,地址通常從大區域到小細節(如國家、市、路、號),但在「地址英文」必須反其道而行——由小到大

英文地址標準格式拆解

中文順序英文順序英文範例
國家、城市、區域、路、號號、路、區域、城市、郵遞區號、國家No. 5, Zhongshan Rd., Datong Dist., Taipei City 103, Taiwan (R.O.C.)
  • 地址英文由最細節的門牌、巷弄、樓層開始,逐步寫到大區域與國家。
  • 每一層資訊建議用逗號隔開,郵遞人員更方便查找。

真實案例:民眾於國際平台購物,地址照中文順序填寫,導致配送延誤甚至退貨,凸顯結構正確的重要性。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

地址英文正確寫法關鍵點

重要原則與常見縮寫

英文地址格式通常包含以下數項,並須善用縮寫。

中文英文常見縮寫
NumberNo.
LaneLn.
AlleyAly.
RoadRd.
StreetSt.
DistrictDist.
CityCity
CountyCounty
郵遞區號Postal Code/Zip 
國家Country 
  • 應使用正規縮寫,世界通用,郵差、物流易辨認。
  • 「樓層F.」與「房號Rm.」擺在最前端,如4F., No. 20。

5個最常見的地址英文寫法錯誤

1. 地址順序與分隔混亂

順序由小到大,每段用逗號分開。

  • 錯誤:Taipei City, Zhongshan Rd., No. 3
  • 正確:No. 3, Zhongshan Rd., Taipei City

2. 直翻無對應英文行政區名稱

  • 應用標準拼音與行政區英文名稱。例如Zhongzheng Dist., Taipei City。

3. 忽略樓層、巷弄、郵遞區號等重要資訊

  • 細節需詳列:樓層(F.)、巷(Ln.)、弄(Aly.)、完整5碼郵遞區號。
  • 正確範例:6F., No. 18, Aly. 3, Ln. 215, Sec. 3, Wuquan Rd., West Dist., Taichung City 403006, Taiwan (R.O.C.)

4. 常用縮寫錯誤、拼寫疏失

中文正縮寫常見錯誤
Rd.Rod、Road.
Ln.Land
Aly.Allay、Alyy
Dist.Disc、Dst.
郵遞區號 只寫三碼

5. 未列明國家或國名寫法錯誤

  • 國名必填正確。台灣:Taiwan (R.O.C.);美國:USA。

實用英文地址寫法範例與Q&A

台灣地址範例

項目中文地址英文
法院台北市信義區松高路6號No. 6, Songgao Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
公司新北市板橋區中山路1段161號27樓27F., No. 161, Sec. 1, Zhongshan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.)

常見Q&A

  • Q: Room、Floor有順序嗎?
    A: 有,樓層(F.)在房號(Rm.)前,如Rm. 203, 2F., No. 58…
  • Q: 台灣郵遞區號幾碼?
    A: 5碼,請寫完整,如10047。
  • Q: 要加「(R.O.C.)」嗎?
    A: 國際郵件建議加Taiwan (R.O.C.)以利辨識。

國際通用縮寫與各國格式小提醒

國際常見縮寫表

英文縮寫用法
RoomRm.Rm. 305
FloorF.5F.
SectionSec.Sec. 2
LaneLn.Ln. 85
AlleyAly.Aly. 8
RoadRd.Rd.
StreetSt.St.
BoulevardBlvd.Blvd.
DistrictDist.Dist.
TownshipTwp.Twp.
County County
City City

世界各國地址格式差異

國家格式說明
台灣[樓層], [號], [巷/弄], [段], [路], [區], [城市][郵遞區號], Taiwan (R.O.C.)
例:3F., No. 10, Sec. 1, Zhongxiao W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100006, Taiwan (R.O.C.)
美國[姓名] [號] [街路], [城市], [州][郵遞區號], USA
日本[郵遞區號][都道府縣][市][區][町][番地][號]
歐洲[號][路], [郵遞區號][城市], [國家]

結論:寫英文地址掌握三重點,無縫跨足國際

英譯地址的正確性,直接決定包裹與文件能否安全抵達。切記:

  • 1. 一定要由小到大、標準格式排列
  • 2. 注意正確英文縮寫及行政區拼法
  • 3. 不遺漏樓層、房號、郵遞區號等細節

只要掌握這些訣竅,你就能在海外購物、申請學校、國際文件寄送時遊刃有餘,包裹不再迷路,專業第一步大成功

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *