地址英文怎麼寫?7個常見錯誤讓你國際寄件寄丟包!(含正確範例教學) [How to Write Addresses in English? 7 Common Mistakes That Cause International Delivery Failures! (With Correct Examples Guide)]

隨著國際網購與跨國工作需求增加,「地址英文」的寫法成為許多台灣人不可避免的重要學問。每年台灣有數十萬件國際包裹因英文地址錯誤丟件,損失巨大。本篇深入解析英文地址的正確格式、7大常見錯誤對照表、縮寫指南、各國書寫細節,以及實例教學,幫你徹底搞懂國際寄件不失誤的關鍵!

地址英文寫法的基本原則與格式

英文地址書寫順序

英文地址與中文最大差異在於「順序完全相反」
中文由大至小,英文必須由小至大(門牌→路名→區→城市→國家)。正確書寫順序:

  1. 收件者姓名(Recipient’s Name)
  2. 門牌號碼與街道(House/Room, No. + Street/ Rd./ Blvd.)
  3. 地區/區/鄉鎮(District/ Township/ Borough)
  4. 城市(City/ County)
  5. 郵遞區號(Zip Code)
  6. 國家(Country,全名且盡量不用縮寫)

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

英文地址範例比較

中文地址正確英文地址寫法
台北市中正區公園路30號4樓4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.)
台中市西區台灣大道二段320巷5號6樓6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., West Dist., Taichung City 403, Taiwan (R.O.C.)

7大常見英文地址錯誤拆解

  1. 書寫順序錯誤
    錯誤寫法:Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City, 4F., No. 30, Taiwan
    應採用小到大的寫法,避免混淆!
  2. 省略必要資訊或不清楚:如漏填區名、郵遞區號、樓層等。
























    易漏項目建議英文寫法補充說明
    郵遞區號Taipei City 10047Zip code 放城市後面
    樓層/房間4F., Rm. 12F. = Floor,Rm. = Room
    區名Zhongzheng Dist.Dist. = District

  3. 縮寫錯誤或誤寫
    如「Rd」寫成「Ro」等。
    常用縮寫對照表:






















































    中文英文全寫正確縮寫
    RoadRd.
    StreetSt.
    LaneLn.
    SectionSec.
    AlleyAly.
    FloorF.
    RoomRm.
    DistrictDist.
    TownshipTwp.

  4. 中英文混用:不可以有中文拼音、繁體字!正確:Taipei City,錯誤:臺北市。
  5. 地名拼錯:如Zhongshan誤為Chungshan、Taiwan誤為Taiwany。可查官方地名列表。
  6. 國家名稱省略:國名務必全寫,不可只寫ROC、TW等。
  7. 單一行過長,未用逗號分隔建議逗號或分行,清楚區分資訊!

英文地址正確格式全解析

各項地址英文元素拆解

項目英文寫法範例補充說明
門牌號碼No. 30, 
Ln. 320, 
Sec. 2, 
Taiwan Blvd.,台灣常有Boulevard
West Dist.,都會區常見
Taichung City必寫全名
郵遞區號403出現於城市後
國家Taiwan (R.O.C.)國名全寫

英文地址範例比較表

中文地址(範例)英文地址正確範例
新北市板橋區文化路一段232號12樓12F., No.232, Sec. 1, Wenhua Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.)
彰化縣和美鎮彰新路三段100號No.100, Sec. 3, Zhangxin Rd., Hemei Township, Changhua County 508, Taiwan (R.O.C.)

實用英文地址縮寫對照查詢表

中文常用英文縮寫中文常用英文縮寫
Ln.Aly.
Sec.No.
F.Rm.
大道Blvd.Dist.

國際郵件寄送時的其他注意事項

各國格式小指南

目標國格式偏好注意事項
美國門牌號, 街道, 城市, 州, 郵遞區號, USA州名建議兩碼,國名必全拼
英國門牌號, 街道, 鎮區, 郵遞區號, UK郵編與鎮名必備
日本郵遞區號, 縣, 市, 區, 町, 丁目, 番地英文譯名建議參考日郵局官網
澳洲門牌號, 路, 地區, 城市, 州, 郵遞區號, Australia地名與郵編須檢查無誤

建議實用動作

  • 寄送前,先用Google Maps確認地址拼音與正確性
  • 與收件人確認對方國家郵政規範的格式
  • 避免手寫潦草,建議列印、字跡工整

地址英文寫法Q&A與結語

常見錯誤速解

  • Q: 郵遞區號漏寫會怎樣?
    A:
    會嚴重延遲、甚至退件,必寫。
  • Q: 英文地址No與號有必要寫嗎?
    A:
    No.代表號碼,為通用縮寫,必須出現。
  • Q: 地址太長怎麼辦?
    A:
    以逗號分隔,分2~3行,資訊越清楚越好。

結語

掌握「由小到大」、「資訊齊全」、「正確縮寫」、「國名全拼」這四大原則,英文地址絕不會出錯丟件!下次寄國際包裹、網購,都請對照本篇教學與表格,讓你的包裹零失誤順利到國外!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *