台灣英文常見錯誤|台灣人最容易犯的7個英文用法陷阱(你中了幾個?) [Common English Mistakes in Taiwan: The 7 Most Common Grammatical Traps]

台灣英文常見錯誤不僅來自書本背誦與中式直譯,實際溝通時更容易暴露弱點。本文深入分析台灣人最常見的7大英文用法陷阱,並以詳細對照表、活用句型幫助你自我診斷並即時改進。學會這些,讓你的英文更顯地道與自信!

台灣英文學習現況

台灣英文教育一直以書本為主,考試導向強烈,導致許多台灣人在實際溝通或寫作上常犯各種英文用法錯誤。這些錯誤不僅來自中式思維直接翻譯,更容易在職場、留學、國際交流場合暴露,影響自信心和表達效果。 根據多家語言學校觀察,台灣英文最常見的錯誤出現在「口語英語表達」、「單詞用法」及「文法結構」三大層面。

事實上,學英文不是背單字或文法就夠,學會正確的語感與自然的用法才是真的關鍵!

英美語言教師點評:「台灣學生的英文句子有時讓人聽懂但會忍不住莞爾一笑,因為那根本不是英文會這樣表達。」

進一步可參考這篇相關文章

台灣人最常犯的7大英文用法陷阱

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

1. 直譯中文:Give you ❌

錯誤用法:Give you!
正確用法:Here you are!/Here you go!

直譯成 give you,實際應用為 here you go 等。

中文意思常見錯誤正確表達說明
給你Give youHere you go!英文裡給物品常這樣說
  • 例如:Here’s your coffee!
  • 也可說:Here you are!

2. 用詞混用:Cost down ❌

錯誤用法:Cost down
正確用法:Reduce the cost/Cut the cost/Bring down the cost

cost Down 是台式英文,動詞應改為 reduce/cut。

中文意思Taiwanese English標準用法補充說明
降低成本cost downreduce the cost或cut the cost
  • We need to reduce the cost of production.

3. 形容詞誤用:You are easy ❌

錯誤用法:You are easy!
正確用法:You’re easygoing!

You are easy 暗指“不檢點”,建議用 easygoing。

  • You’re so easy to talk to.
  • You’re really personable.

4. 動詞副詞排列錯誤:I very like you ❌

錯誤用法:I very like you
正確用法:I like you very much/I really like you

正確/錯誤句子
錯誤I very like it
正確I like it very much

5. 形容詞用錯:The price is expensive ❌

錯誤用法:The price is expensive
正確用法:The price is high/It’s expensive

情境錯誤句子正確句子
講價格The price is expensiveThe price is high
講物品貴This watch is expensiveIt’s expensive

6. 語氣或語序不當:I expect to see you again ❌

錯誤用法:I expect to see you again
正確用法:I look forward to seeing you again

  • 正確例句:I look forward to seeing you again.
  • 也可說:Hope to see you soon!

7. 直譯「送」的語感失誤:I want to send you to the door ❌

錯誤用法:I want to send you to the door
正確用法:I’ll walk you to the door/Let me walk you out

中文錯誤英文標準表達
我送你到門口I want to send you…I’ll walk you to…

台灣英文常見錯誤比較清單

在整理上述七大陷阱後,以下製作一個對比常見錯誤與正確用法對照表:

常見錯誤正確表達適用情境補充說明
Give you!Here you are!/Here you go!提交物品英文沒give you用法
Cost downReduce the cost講成本控制use reduce/cut/bring down
You are easyYou’re easygoing形容人個性easy不是隨和的英語用法
I very like youI like you very much表達好感very much/really是正確副詞序
The price is expensiveThe price is high講價格expensive修飾物品
I expect to see youI look forward to seeing you道別時expect較強勢/ look forward和善
I want to send you…I’ll walk you to the door送人到門口send:寄送/walk:陪送

更多寫作相關技巧可延伸閱讀這篇學測作文常見錯誤

常見台灣英文用法 vs. 國際溝通型英文

在學習英文過程中,台灣英文與母語者英文最大的差異在於語感與詞彙搭配方式。 台灣人容易將字詞獨立拼湊,形成「直譯」現象,而語境與文化考量卻常常被忽略。

如何自我檢測台灣英文常見錯誤?

  1. 多向英語母語人士請益。請同事、外國朋友協助檢查你的句子結構。
  2. 多觀摩英美電視劇、新聞和正式文件。有助於理解自然口語用法。
  3. 反覆練習正確句型並將其內化。多使用「I look forward to…」「Here you go」「I’ll walk you out」等正確搭配。
  4. 避免逐字翻譯中文習慣,而需要學會用英文思維溝通。

想避免學習陷阱,也可參考這篇文章

提升台灣英文實用度的幾個建議

1. 擴展日常生活詞彙與片語搭配

例如要說出去玩,不要只會 “play with you”(對大人來說常產生誤解),可以學會 “hang out”, “go out for coffee”, “grab a bite” 等多元用法。

2. 建立語感,多聽多說

積極參與英語會話,或利用 Podcast、YouTube 練耳朵與口說,發現地道表達法。

3. 常見單字語法歸納

中文語意台灣英文常見用法標準英語習慣用法
降低成本cost downreduce the cost
很喜歡very likereally like/like very much
隨和easyeasygoing

4. 匯總檢查與複習

自製「我常犯的台灣英文陷阱」表,針對溝通常遇語句逐一修正。

結語

每一個台灣英文用法錯誤,都蘊含著文化與語言差異的痕跡。 只要我們願意主動修正、不怕問問題,並將正確用法延伸到日常所學,無論日後面對留學、職場、跨國溝通,都能讓你的英文力大大提升。如果你覺得今天這七個用法陷阱你中了不少,不必沮喪,因為每個「更自然的英文」都是更流暢跨文化交流的開始。下一次,讓我們一起成為表達更自信的國際人吧!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *