台灣英文常見5大錯誤|你不可不知的日常用語陷阱 [Top 5 Common English Mistakes in Taiwan You Must Know]

隨著全球化發展,英語能力成為台灣民眾不可或缺的競爭力。 然而,在學習英文過程中,台灣學生容易因母語影響而犯下語法、詞彙和語序等錯誤。這些錯誤不但影響溝通順暢,更可能影響專業形象。 本文將深入解析台灣英文學習者最常見的五大錯誤,結合實用對策與學習工具,幫助你避開用語陷阱,完善國際溝通力。

台灣英文五大常見錯誤大解析

台灣英文學習者常見的錯誤,可從語法結構、詞彙運用、語序誤導等幾個層次歸納。根據本報調查,各級英語教師普遍認為下表五項錯誤最為普遍:

錯誤類型誤用範例正確英文說明
直譯中式英文Long time no seeI haven’t seen you for a long time英文無此語序及習慣用法
時態混淆I am go to school yesterdayI went to school yesterday昨天表示過去,動詞應用過去式
單複數錯誤Many peoplesMany peoplepeople已為複數無需加s
動詞錯搭He made a photoHe took a photo拍照慣用take
直譯語氣、不自然I very like itI like it very much副詞不應直接修飾動詞

更多相關錯誤詳解,可參考 台灣英文常見錯誤解析|5種你絕不能忽視的用法陷阱 火速自查!

常見錯誤詳解

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

直譯中式英文——語言文化差異不可輕忽

根源解析: 台灣英文最大問題之一是「中式直譯」。由於中文語序與英語不同,口語短語甚至成語習慣直接以字對字翻譯,導致母語人士難以理解。例如「加油」被直接譯為“Add Oil”,或常見的“Long time no see”,雖然漸成國際玩笑語,但正統英語溝通仍應避免。

中文用語台灣英文常見說法正確英文表達
加油Add oilCome on, Good luck
辦公室裡Go to toiletGo to the restroom/bathroom

專家建議: 多閱讀英文報紙、原文小說、英文影集,觀察母語人士如何表達,自然內化語言習慣。

時態混淆——過去、現在傻傻分不清

台灣英文典型錯誤 常出現在時態錯誤。中文語境描述過去常直接加“昨天”或“以前”,但英文句子需動詞主動變化。

中文語境台灣英文誤用正確英文表達
我昨天去學校I am go to school yesterdayI went to school yesterday
他剛剛吃早餐He just eats breakfastHe just ate breakfast

專家補充: 英文時態錯誤不僅會讓對方混淆時序,還會在檢定如TOEIC、IELTS中扣分!更多時態地雷請見 台灣英文常犯的5大錯誤

單複數錯誤、動詞搭配錯誤 詳細說明

單複數錯誤——複數無需亂加 “s”

中文名詞無單複數概念,讓許多台灣英文使用者常見 “informations”、“equipments”、“childs”、“peoples” 等。英文有明確單/複數規則,部分名詞不可數且無需加s,部分則是不規則變化。

台灣英文正確英文原因說明
informationsinformationInformation為不可數
childrenschildrenchild複數為children
equipmentsequipmentEquipment為不可數

動詞搭配錯誤——錯用Make/Do/Take/Lend

大量台灣英文錯誤發生在「動詞搭配」上,常因中文「做」等動詞涵蓋廣泛而致英文搭配錯誤,如“make a photo”、“do a decision”、“open the light”等。

誤用搭配標準英文用法說明
make a phototake a photo拍照慣用take
open the lightturn on the light“open”多數用於門/容器

動詞搭配正確用法,請參閱 這篇口語雷區指南

直譯語氣與常見易混淆用法

直譯語氣、不自然——副詞語序亂象

「I very like it」是最常見台灣學生口中脫口而出的 語序錯誤。英文的very/so/really等副詞不能直接修飾like這樣的動詞,必須放到句尾(very much)、句首(really)或轉用其他語意加強。

台灣英文標準英文解析
I very like it.I like it very much.very much需放句尾
I very enjoy it.I really enjoy it.really可強調enjoy

語序混亂還會出現在比較級(He is very taller than me → He is much taller than I am.),正確語序請多參照原文素材。更多說明參考 台灣人最容易犯的7個英文用法陷阱

常見用語陷阱對照表

常見台灣英文正確說法最常出錯原因
Long time no seeI haven’t seen you for a long time直譯中文語序
I am go home nowI am going home now/I go home now不熟動詞變化
Many informationsMuch information不可數概念混亂
Open the computerTurn on the computer動詞搭配錯誤
He very likes herHe likes her very much語序、修飾語錯置

專家提醒: 本表僅為冰山一角,最重要的是培養英文語感避免直譯。類似誤用可見於 這篇教學

提升台灣英文力的實用建議

多模仿母語口語、強化語感

學習英文 絕不能僅靠死背單字、文法,必須透過「聽」「說」反覆練習。建議多收聽Podcast、英文新聞、主動與外籍朋友互動,也可參加國際會議或出國旅遊,親身體驗英文語感。

善用語料庫工具查正確用法

Google、COCA(Corpus of Contemporary American English)等語料庫皆可查詢詞語正確搭配與用法,避免依賴機翻或台旺英文講法。

日常生活對照自查表

為降低語言陷阱,可建立「常用正/誤句型對照表」,遇到錯誤即登記修正,逐步減少誤用。

中文思維台灣英文誤用國際標準說法
給你!Give you!Here you are/Here you go
我很期待看到你I expect see you againI look forward to seeing you again

台灣英文錯誤校正Q&A

Q:為什麼我們會常出現這些錯誤?
A:中文和英文在語序、時態、單複數、動詞搭配有極大差異,且台灣教育重考試忽略溝通與聽說能力,是「台式英文」難以國際化原因之一。

Q:怎麼有系統地改善?
A:可從聽說訓練、線上互動、日常筆記加上對照自查等多管齊下。每次說英文,主動檢查語法與用法的正確性,就能逐步遠離錯誤。

在國際舞台上,勇於開口、正確認識中英文差異,精進語言細節,是打造臺灣新世代競爭力的不二法門。下次溝通時別再讓「台灣英文」成為絆腳石,讓語言成你的職場亮點!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *