英文求職信正確填寫地址格式,是展現專業形象的第一步。本文深入解析求職信中常見的五大地址格式誤區,從中英文順序、資訊完整度、國際格式差異、標點縮寫、到個資安全等層面,全面剖析錯誤成因並提供具體修正方法,協助你無懼國際職場,提升錄取勝算!
地址格式迷思一:中英文地址順序混淆
為何會出現混淆?
許多台灣求職者在填寫英文求職信上地址時,常慣性沿用中文地址的格式順序。這樣的呈現方式不僅造成外國雇主閱讀困難,甚至可能導致郵遞誤送。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
中英文地址格式比一比
項目 | 中文地址寫法 | 英文地址寫法 |
---|---|---|
順序 | 郵遞區號+縣市+區+街+巷弄號 | 門牌號+街道+區+城市+郵遞區號+國家名 |
例子 | 100 台北市中正區重慶南路1段122號 | 122 Chongqing S. Rd. Sec. 1, Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan |
重點:
英文求職信務必採用「小至大」的排列方式,將號碼、街道置於最前面,城市和郵遞區號於後,最後補上國家名稱。
延伸閱讀推薦:英文地址格式怎麼寫?5大常見錯誤與正確寫法一次教會你

地址格式迷思二:省略關鍵資訊
為什麼會漏填?
有些人認為只要填寫郵遞區號與城市就足夠,尤其是在線上申請時。有部分企業只要求城市與郵遞區號,然而過度簡化反而可能傳遞不完整訊息,需要文件郵寄或身份核對時即會產生問題。
哪些資訊不可省略?
正確的英文地址應包含下列要素:
- 門牌號
- 街道名稱
- 區(或行政區名)
- 城市
- 郵遞區號
- 國家名
填寫項目 | 範例 | 說明 |
---|---|---|
門牌號+街道 | 122 Chongqing S. Rd. | 精確到門牌、街道以利定位 |
區 | Zhongzheng Dist. | 提供更細部地理資訊 |
城市 | Taipei City | 明確城市,不僅只寫地名 |
郵遞區號 | 100 | 國際郵政依序處理時不可或缺 |
國家 | Taiwan | 海外寄送或核對身分時必填 |
參考進一步說明:郵局英文地址填寫錯誤?5個常見錯誤與正確寫法一次搞懂

地址格式迷思三:未針對不同國家標準調整
依國際標準調整很重要
不同國家對地址格式有不同慣例,特別是英美系國家與歐陸國家。如果一律用台灣本地寫法,很容易讓HR感到困惑,甚至懷疑專業度。
美國、英國、歐洲格式簡表
國家/地區 | 地址範例 |
---|---|
美國 | 1600 Pennsylvania Avenue NW, Washington, DC 20500, USA |
英國 | 10 Downing Street, Westminster, London SW1A 2AA, United Kingdom |
歐洲 | Hauptstrasse 5, 50667 Köln, Germany |
重點:國際求職時請參照該地標準格式,避免只用「亞洲方式」拼湊。
更多避錯技巧:英文地址寫法常見5大錯誤|避免寄錯信的關鍵技巧

地址格式迷思四:標點、縮寫與空格規則忽略
什麼是常見錯誤?
- 標點符號亂用:如逗號連用或省略。
- 公認縮寫用錯:如誤用St.(Street)或Dr.(Drive),台灣常用Sec.(Section)外國人未必熟悉。
- 空格與大寫不一致:字首大寫與否、字句間空格不合理,影響專業觀感。
標準英文地址常用縮寫表:
縮寫 | 全文 | 應用範例 |
---|---|---|
St. | Street | Nanjing E. Rd., Sec. 2 |
Rd. | Road | Chongqing S. Rd. |
Ave. | Avenue | Madison Ave. |
Blvd. | Boulevard | Sunset Blvd. |
Ln. | Lane | Minquan W. Rd. Ln. 180 |
請務必參考國際常見標準縮寫及正確標點、空格規則,避免自創寫法。
延伸閱讀參考:如何將台灣地址正確翻譯成英文

地址格式迷思五:個資安全與隱私考量
哪些情況需避開填寫完整地址?
隨著GDPR(歐盟個資法)等規範普及,部分歐美企業反而建議履歷與求職信僅填城市及國家。甚至有企業明文禁止填寫住家詳細地址,以降低歧視和資安風險。
招聘網站建議與真實案例
國際求職網站如Glassdoor指出,完整住址需求逐年下降,大多建議以下兩種格式:
情境 | 建議格式 |
---|---|
海外專業職 | Taipei City, Taiwan |
國內企業 | 122 Chongqing S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan |
專家提醒:
如無明確要求,建議優先填寫「城市+國家」即可,等到進入最終面試或合約階段再提供完整住址資料。

小細節,大專業!英文求職信地址撰寫重點整理
在職場國際化浪潮下,一份專業且標準的英文求職信,「地址」雖小,卻是HR評斷細心度和國際素養的關鍵。
常見的錯誤包括誤用中文寫法、漏填關鍵資訊、不顧國別差異、自創標點縮寫和忽略個資法規,每一項都可能讓專業度大打折扣。
因此,請務必查明正確地址格式,並依據企業或國家需求彈性調整,如此才能讓你在國際職場脫穎而出,邁向職涯新高度!