隨著國際交流和網購日漸普及,正確書寫英文地址變得格外重要。本文詳細解析英文地址格式與與中文差異、五大常見錯誤,提供清晰範例、常用詞彙、縮寫表格以及填寫訣竅,協助讀者掌握正確順序與細節。掌握這些方法,能有效避免郵件延誤與遺失,展現專業與細心!
英文地址格式原則大解密
英文地址與中文地址最大不同
中文地址的書寫順序是「由大至小」,例如:「台灣台北市大安區仁愛路四段107號7樓」。但英文地址必須「由小至大」,如下所示:
7F., No.107, Sec. 4, Ren’ai Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)
重點: 英文地址需從詳細住址向上寫,層層以逗號分隔,符合國際郵遞標準。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
英文地址排列順序與中英文對照表
中文 | 英文 | 英文簡寫 |
---|---|---|
台灣 | Taiwan (R.O.C.) | |
州/縣 | County/State | |
市 | City | |
區 | District | Dist. |
路 | Road | Rd. |
段 | Section | Sec. |
巷 | Lane | Ln. |
弄 | Alley | Aly. |
號 | Number | No. |
樓 | Floor | F. |
室 | Room | Rm. |
範例:
【中文】台北市中正區公園路30號4樓
【英文】4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.)

地址英文五大常見錯誤與避免方法
1. 順序寫反──由大到小錯誤慣用
錯誤範例: Taiwan, Taipei City, Zhongzheng Dist., Gongyuan Rd., No. 30, 4F.
正確: 4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.)
請務必從房號開始,逐層寫至國名。
2. 忽略英文欄位簡寫規範
中文 | 英文簡寫 | 英文全寫 |
---|---|---|
路 | Rd. | Road |
街 | St. | Street |
巷 | Ln. | Lane |
弄 | Aly. | Alley |
段 | Sec. | Section |
號 | No. | Number |
樓 | F. | Floor |
室 | Rm. | Room |
區 | Dist. | District |
注意:每個項目用逗號分開,簡寫與分隔都不能省略。
延伸閱讀:郵局英文地址怎麼寫?
3. 郵遞區號遺漏、國名錯置
郵遞區號應在城市名稱右側或單獨一行,國名(Taiwan (R.O.C.))務必列最後。
4. 漢語拼音與慣用譯寫混淆
地名建議依據官方漢語拼音,避免自創拼音造成辨識困難。例如:「中正區」應寫為「Zhongzheng Dist.」。
建議參考 台灣地址正確翻譯指南。
5. 住址細節(巷、弄、樓、室)遺漏
中文 | 英文書寫 |
---|---|
5號6樓 | 6F., No.5 |
320巷 | Ln. 320 |
2段 | Sec. 2 |
完整:6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., West Dist., Taichung City 403702, Taiwan (R.O.C.)

中、英文地址欄位對照解析
中文地址與英文地址欄位順序比較表
中文地址欄位 | 英文地址欄位 |
---|---|
郵遞區號 | 單獨列於城市右側 |
國家、縣市 | 最後一行 |
鄉鎮市區 | Taipei City, Zhongzheng Dist. |
路段巷弄號 | Gongyuan Rd., Sec. x, Ln. y, Aly. z, No. n |
樓層室別 | F., Rm. |
收件人姓名 | 地址下方另行或首行 |
英文地址完整書寫樣本
項目 | 內容 |
---|---|
第一行 | Room/Floor, No., Lane/Section(具體細節) |
第二行 | Road/Street, Dist., City, Zip code |
第三行 | Country(如Taiwan (R.O.C.)) |
EXAMPLE | 4F., No.30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.) |
進一步範例和更多錯誤,請參考 英文地址怎麼寫才正確?

「地址」英文格式 Q&A
Q1. 郵局英文地址查詢及拼音怎麼確定?
建議:至中華郵政官網查詢,並依漢語拼音為官方標準。
Q2. 英文地址怎麼寫最容易寄達?
- 標準簡寫與拼音
- 順序:門牌樓層/街道/區市/郵遞區號/國家
- 以逗號分隔各層級
- 郵遞區號不可缺漏
Q3. 「Taiwan」還是「Taiwan, R.O.C.」?
建議都標明「Taiwan (R.O.C.)」以利國際寄送。
Q4. 收件人位於何處?
收件人姓名建議寫在最頂端或依需求最後一行。
更多格式建議與範例延伸閱讀:地址英文格式寫法

不同情境下的英文地址寫法技巧
1. 線上購物或國際快遞填寫
欄位 | 英文 |
---|---|
姓名 | Name |
國家地區 | Country/Region |
郵遞區號 | Zip Code/Postcode |
城市 | City |
區 | District |
地址(細節) | Address (No., Lane, Road, Floor, Room) |
小貼士:請對照官方說明或文件。
2. 手寫郵寄信封
收件資訊自詳細住址寫起,左上角標寄件人。
3. 公司/商業專屬地址
公司行號可於收件人姓名上方,其他格式與個人類似。
更多範例請見:英文住址正確寫法
地址英文書寫常用對照詞彙集
中文 | 英文/簡寫 | 用法示例 |
---|---|---|
村(里) | Village / Vil. | Fengtian Vil. |
鄰 | Neighborhood | Neighborhood 2, Minsheng Vil. |
街 | Street / St. | Minsheng St. |
段 | Section / Sec. | Sec. 4 |
巷 | Lane / Ln. | Ln. 320 |
弄 | Alley / Aly. | Aly. 18 |
之 | – | No. 30-2 |
樓 | Floor / F. | 8F. |
室 | Room / Rm. | Rm. 5 |

國際化潮流下,正確書寫英文地址不僅僅是郵件順利寄達的保證,更體現個人細心與國際禮儀。下次遇到要填英文地址時,記住這些順序、簡寫與小技巧,讓您的郵寄無往不利,也向國際展示專業態度!