隨著全球化與國際交流日益頻繁,正確表達座右銘英文成為許多台灣人在履歷、自傳、面試等場合的重要課題。本文詳細解析「座右銘」在英文中的正確用法及五大常見誤譯,並結合實用例句、中英對照表,帶你輕鬆避開語言地雷。精采內容還包含座右銘句型、多場域運用及Q&A,幫你打造專屬又正確的personal motto,提升個人專業與國際競爭力。
座右銘的英文正確說法
常見翻譯總覽
在英文中,座右銘通常用「motto」或「personal motto」來表述,但根據語境,也可能會看到「credo」、「maxim」、「mantra」等詞語。請參考下列表格:
中文 | 常見英文翻譯 | 說明 |
---|---|---|
座右銘 | motto | 最常見且正式,多泛指人生指導語 |
個人座右銘 | personal motto | 明確指出此為個人信仰或準則 |
信條 | credo | 偏宗教、精神信念 |
格言 | maxim, proverb | 泛指古人流傳的箴言、格言 |
口頭禪/座右語 | mantra | 具重複性,內化在心的信念,較通俗 |
最推薦的翻譯為「motto」或「personal motto」,最適合在履歷、自傳、正式場合使用。
如果想學更多常見 座右銘英文用法與例句,也可以參考相關文章。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
「座右銘」的五大誤用翻譯
常見NG翻譯解析
- Slogan ≠ Motto
許多人誤以為「slogan」能代表座右銘,但slogan主要是指行銷、選舉、活動的口號,未能表現出座右銘的個人性。例如:- 錯誤:My life slogan is “Never give up.”
- 正確:My motto is “Never give up.”
- Proverb 只適用於古人智慧
「Proverb」意為諺語,多為流傳已久的大眾智慧,不適宜用來指向個人的座右銘。- 錯誤:My proverb is “Where there is a will, there is a way.”
- 正確:My personal motto is “Where there is a will, there is a way.”
- Creed 有宗教意味
「Creed」或「credo」常指宗教信條,不建議在非宗教脈絡下使用作為座右銘。 - Mantra 偏非正式、不夠嚴謹
「Mantra」原意是誦經,現在亦指「反覆提醒自己」的信念,適合較輕鬆、非正式場合。 - Saying 意義過廣
「Saying」泛指任何格言、俗語,無法明確表達座右銘的指導性質。

實用座右銘英文例句
日常生活、面試、自傳常見應用
場合 | 英文句型範例 | 說明 |
---|---|---|
面試 | My motto is “Stay hungry, stay foolish.” | 展現追求進步 |
自傳 | A personal motto that motivates me is “Never give up.” | 動機寫法 |
實習申請 | My guiding principle is “Success is not final; failure is not fatal.” | 深刻句子 |
口語交流 | I live by the motto “Carpe diem.” | 生活態度 |
FB/IG | “Be yourself” has always been my motto. | 社群分享 |
想獲得更多經典名言英文與用法解析,也可以參考 名言英文的教學。
必學5組座右銘英文對照表
中文 (出處) | 英文翻譯 |
---|---|
天下無難事,只怕有心人 | Nothing is impossible to a willing heart. |
堅持就是勝利 | Perseverance leads to success. |
活到老學到老 | Never stop learning. |
捷足先登 | The early bird catches the worm. |
三思而後行 | Look before you leap. |
貼心提醒:引用座右銘時,盡量用簡潔明快的動詞開頭,例如「My motto is…」、「I believe that…」等,幫助聽眾或讀者迅速理解重點。

使用座右銘的注意事項
正確語境搭配
座右銘不僅展現個人特質,也是你對世界、人生態度的象徵。常見英語句型如下:
句型 | 適用場合 |
---|---|
My motto is… | 正式簡歷/自傳 |
I live by the motto… | 生活分享/演講 |
A motto that guides me is… | 面試/求學申請 |
My guiding principle is… | 說明行事風格 |
What I always believe is… | 溝通強調立場 |
座右銘應避免的三種狀況
- 直接翻譯中文沒意義
如「人生如夢」直接翻成 Life is like a dream 可能不適合英語語境,建議採用知名英語格言。 - 選取冷門、晦澀用語
保持座右銘的簡潔與高可讀性,避免過於艱澀難懂。 - 內容過於負面或消極
公開場合應避免選用帶有悲觀或自貶語氣的詞句,正向積極的座右銘更容易受到青睞。

挑選適合自己的英文座右銘
台灣人最愛Top 5英文座右銘推薦
人氣排名 | 英文座右銘 | 含義簡析 |
---|---|---|
1 | Where there is a will, there is a way. | 有志者事竟成,強調意志與努力 |
2 | Nothing ventured, nothing gained. | 不入虎穴焉得虎子,鼓勵冒險把握機會 |
3 | Never give up. | 永不放棄,簡單又激勵人心 |
4 | Carpe diem. | 把握當下,活在當下 |
5 | Stay hungry, stay foolish. | 保持求知慾與謙卑,持續成長 (Steve Jobs) |
如何自己創作英文座右銘?
專家建議先整理自己核心價值,再發想簡練句式,最後比對是否與個人背景、經歷貼合。如遇英文表達障礙,可參考名人語錄或知名諺語,適度修改應用。

座右銘英文用法Q&A
問題 | 解答 |
---|---|
Q1:面試時如何推薦自己的座右銘? | 建議用“My motto is…”開頭,並簡短說明原因。 |
Q2:自傳寫座右銘要寫中文還是英文? | 建議直接寫英文,展現語言能力與國際觀。 |
Q3:公司團隊可用motto嗎? | 可以,常見於企業文化,例如Our team motto is… |
Q4:如何表現座右銘對自己的影響? | 用“I live by this motto because…”並補充個人故事。 |
Q5:座右銘用成語表達可以嗎? | 可以,但建議搭配英文翻譯及說明,內容更完整。 |
座右銘不僅是生活態度的縮影,更是語言力與文化素養的展現。選對、用對英文座右銘,讓你在求學、職場或海外交流中更加分。為自己挑一句貼切的 personal motto,展現獨特風格與自信!