英文地址正確寫法你真的懂嗎?常見5大錯誤一次解析 [How to Write English Addresses Correctly? 5 Common Mistakes Explained]

隨著國際交流越發頻繁,英文地址正確書寫成為日常生活的重要技能。本文詳細拆解常見5大錯誤,從書寫順序、縮寫、拼音到標點細節,搭配標準範本與拼音對照表,幫助你迅速掌握正確英文地址格式,輕鬆應對國際寄信、網購及留學申請等各種需求!

英文地址正確寫法解析

地址中翻英的基本原則

台灣的中文地址書寫方式是從大到小:縣市、區鄉、路街、巷弄、號數;但英文地址書寫順序剛好相反,需「從小到大」:先寫門牌號、巷、弄,最後才是城市、國家。每一個地址單位都有專用的英文縮寫,必須熟記。

範例:
中文:台北市大安區新生南路三段25巷10號3樓
英文:3F., No. 10, Ln. 25, Sec. 3, Xinsheng S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

英文地址關鍵構成與縮寫對照

中文英文常用縮寫
縣市City/County
DistrictDist.
村(里)VillageVil.
RoadRd.
StreetSt.
SectionSec.
LaneLn.
AlleyAly.
NumberNo.
FloorF.
RoomRm.

記得每個地址單位之間都應以逗號隔開,這和中文很不同。

延伸閱讀:英文地址怎麼寫?避免4大常見錯誤,國外寄信地址填寫教學

常見5大錯誤一次解析

1. 順序顛倒,抄譯中文結構

錯誤寫法:Taipei City, Da’an Dist., Xinsheng S. Rd., Sec. 3, Ln. 25, No. 10, 3F.
正確寫法:3F., No. 10, Ln. 25, Sec. 3, Xinsheng S. Rd., Da’an Dist., Taipei City
重點提醒:順序一定要「小到大」,否則信息流向與收件人查找會出現混亂。

2. 英文單位與縮寫誤用

縮寫正確代表容易誤用成
Rd.RoadRode、Ro.
Ln.LaneLi、La
Aly.AlleyAlly、Alye
Sec.SectionS., SCT
Dist.DistrictDis., Dst

重點提醒:縮寫務必查證國際慣用格式,避免拼字錯誤!

進一步學習:如何正確書寫英文地址?10個常見錯誤你該避免

3. 忘記加郵遞區號或國名

錯誤寫法:… Taipei City
正確寫法:… Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)
重點提醒:郵遞區號與國名一定要放最後,缺漏就容易造成國際包裹無法分發。

4. 數字、符號及標點混亂

  • No 5 Ln 6 Sec 2(缺標點)
  • 3F No 8 Lane.28(標點符號錯誤)

正確範例:3F., No. 8, Ln. 28, Sec. 2, Zhongshan N. Rd., …
重點提醒:每個單位用逗號分隔,縮寫後有句點數字與縮寫間要有空格!

更多範例參考:郵局英文地址怎麼寫?5個常見錯誤與正確填寫範例一次看懂

5. 地名拼音標準不一

中文正確拼音常見誤拼
大安區Da’an Dist.Daan、Da An
中山北路Zhongshan N. Rd.Chungshan、Zhong Shan
新莊XinzhuangSinjhuang、Hsinchuang

重點提醒:務必要採用官方通用拼音或郵政常用對照表。

英文地址書寫時的細節要點

英文地址格式範本

層級英文格式中文對應
樓層/房號3F., Rm. 23樓、2室
號、巷、弄No. 5, Ln. 8, Aly. 25號、8巷、2弄
段、路Sec. 2, Roosevelt Rd.2段、羅斯福路
區、市、郵遞Zhongzheng Dist., Taipei City 10087中正區、台北市10087
國家Taiwan (R.O.C.)台灣

英文地址完整範例

4F., No. 200, Sec. 2, Roosevelt Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10087, Taiwan (R.O.C.)

想了解更多格式細節,建議參考:避免常見錯誤!如何正確撰寫地址英文格式?

英文地址轉寫常見 Q&A 與提醒

Q1:中、英文混用可以嗎?

建議:國際信件與包裹應全用英文,台灣本地可中英文對照。

Q2:樓層和房號要怎麼寫?

數字+F. / Rm.,例如:7F., Rm. 5,且要寫最前面。

Q3:英文地址最後要不要國名?

務必寫出”Taiwan (R.O.C.)” 或”Taiwan”,否則國際投遞易出錯。

地區中英對照及拼音常見錯誤表

中文地區官方拼音常見錯誤
新店區Xindian Dist.Hsintien、XinDian
中和區Zhonghe Dist.Junghe、Chung-ho
松山區Songshan Dist.Sungshan、Song San
信義區Xinyi Dist.Sinyi、Shin-yi
土城區Tucheng Dist.Tu Cheng、Tocheng
新莊區Xinzhuang Dist.Sinjhuang、Hsinchuang
南港區Nangang Dist.Nan Kang、Nan Gang

如需更深度解析參考:英文地址怎麼正確寫?避免5大常見錯誤

國際收寄額外貼士

  • 國際地址需加國碼(如:Hong Kong SAR, Singapore, USA)。
  • 注意外國格式:如英、美、澳等地,地址次序可能不同,寄件前查明。
  • 美國州名用縮寫(如:CA),英國郵遞區號另起一行。

在國際交流頻繁的今天,精確的英文地址書寫已成必備技能!寄件、留學、電商都需熟悉「從小到大」「標準縮寫」「拼音正確」等原則。下次寄件前,檢查一下你的地址,是否真正標準?掌握正確寫法,就能有效避免郵件遺失、延誤,保障國際溝通順暢!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *