billion 和 million 傻傻分不清?英文數字單位一次搞懂,避免翻譯大失誤! [Distinction between billion and million: Master English Numeric Units, Avoid Critical Translation Errors!]

在全球化的時代,英文數字單位如 billion 與 million 的誤用易釀成重大翻譯失誤。本文深入分析英美用法差異、常見錯譯陷阱及實用換算訣竅,從歷史、跨語文對照到各類文件解讀,一次釐清「billion」與「million」正確定義。掌握正確數字單位,避免財經、新聞及合約出現災難級錯誤

英文大數單位:million、billion 的正確意義

英文數字單位的基本概念

英文數字單位有明確階層關係,常見於財經報導或政府公告。最容易混淆的兩位主角,就是「million」和「billion」。

  • million = 1,000,000 (百萬)
  • billion = 1,000,000,000(十億,美式),或 1,000,000,000,000(萬億,英式舊用法)

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

美式與英式的「billion」到底差在哪?

過去,英美用法在 billion 的定義上大不同

單位美式(Short Scale)英式舊用法(Long Scale)
million1,000,000 (=10⁶)1,000,000 (=10⁶)
billion1,000,000,000 (=10⁹)1,000,000,000,000 (=10¹²)
trillion1,000,000,000,000 (=10¹²)1,000,000,000,000,000,000 (=10¹⁸)

美式 billion 現在已全球通用 —— 代表「十億」,大多數國際英文文件及新聞都已採用。但你若翻閱冷戰時期英國或舊歐洲文獻,可能發現「billion」其實指萬億(即一兆)!

國際通用標準已統一「billion」用法

1974 年後,英國政府正式宣布未來官方「billion」統一解釋為「十億」。歐洲多數國家則普遍稱 1,000,000,000 為 milliard(如德法語),而「billion」保留下來指千兆。台灣/中國/香港現今翻譯「billion」為「十億」,已與現在英美一致。

易混淆的英文數字單位與常見陷阱

核心字彙與對照表

不只有「billion」,各階數字單位也極易誤解,以下提供常見單位清單:

英文中文對譯數字表示指數表示
thousand1,00010³
million百萬1,000,00010⁶
billion十億1,000,000,00010⁹
trillion1,000,000,000,00010¹²
quadrillion千兆1,000,000,000,000,00010¹⁵

其中billion 是 most easily mistaken 單位,常見原因如下:

  • 舊式英式用法遺毒
  • 歐陸語言(法、德、西)譯名不同
  • 中文譯為「十億」但計算時易以億為單位混淆

「milliard」與「billion」的誤區

部份非英語國家,1,000,000,000 用「milliard」稱呼,而「billion」代表 1,000,000,000,000(即兆)。這種現象在法語、德語、西班牙語中更明顯。因此,
跨語境翻譯時,核對數字本身絕不可偷懶!詳情可參考 為什麼你絕對不應該忽視單位間的「million-billion」差異?

翻譯與閱讀英文新聞、會計報表的關鍵提醒

新聞與財經報導中數字單位的正確解讀

各大外媒(如 BBC、CNN、Bloomberg)現皆以「billion = 十億」標記。你若見到新聞標題 “Apple reaches $3 trillion valuation”,應知意思為「蘋果市值突破三兆美元」(1 trillon = 一兆),切勿將 billion 錯算為一兆或百億。

五大常見錯誤提醒:

  1. “billion” 別譯成「億」或「兆」
  2. 美國統計年鑑、銀行報表一律用 Short Scale
  3. 歐洲資料出現 milliard,記得查證其實質數字
  4. 與中文單位(萬、億、兆)轉換時注意進位
  5. 大型跨國財務/合約文件見億、兆數位更要核對英文原文

會計、貿易與科學文件常見單位差異

文件類型英美用法華語譯法易混淆點
財務報表billion = 10⁹十億常有「兆」誤譯
國際合約trillion = 10¹²有歐陸文件“billion”指 10¹²
科學計算standard form 常見百萬、十億、兆單位需再三確認數值
歐洲數字新聞milliard (10⁹)十億、億避免以為 billion = 10⁹

實戰技巧:如何確保數字單位翻譯不出錯?

審核英文數字單位的流程建議

  • 步驟一:確認原文使用國別及用法
    多查兩個權威來源,如 Oxford 或 Cambridge 辭典。
  • 步驟二:查核數字本體
    直接看原始阿拉伯數字,避免只信單位名。
  • 步驟三:熟悉中文單位換算
    如 1 billion = 10億,1 trillion = 1兆,對照中文讀法加強記憶。
  • 步驟四:遇到疑義,詢問專業人士
    尤其財經、科學領域,最大金額常含關鍵法定後果。

高效整理單位換算速查表

英文單位中文對應進位(英文→中文)
thousand1,000
million百萬1,000 thousands
billion十億1,000 millions
trillion1,000 billions

更多單位基礎知識,建議參考 這一篇

避免「billion」翻譯失誤的五條黃金守則

  1. 永遠查證數值而非只看單位字
    不能看到「billion」就機械式代入超大數字。
  2. 行文時盡量以阿拉伯數字搭配單位
    例如 “22 billion (二百二十億)”。
  3. 保持警覺各語系獨有譯名(如“milliard”)
    知道哪些語言不以「billion」指“十億”。
  4. 強化中英文數字位數換算能力
    培養「1,000,000,000 = 十億 = 10億 = one billion」的即時反應。
  5. 多參考最新國際官方用法
    尤其遇到資安、投資、醫學大金額時。

延伸閱讀:Billion是多少?掌握英文數字單位讓你不再困惑!

結語

無論你是記者、金融從業員、或是國際專案譯者,正確掌握 billion 這個單位的意義與其他英文數字單位的換算,都是專業不可或缺的能力。每一次審慎面對英文數字單位,都是對專業嚴謹態度的展現,也是避免報導、合約或資訊傳遞出現災難性錯誤的關鍵!下次遇到 billion 時,不妨重新檢查一次你的譯文,相信你能夠避免大失誤,讓專業更加分。

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *