「fwb」是一個在現代英文口語中極為常見且帶有特殊社交意涵的縮寫詞,全稱為「friends with benefits」。它的核心定義是「具有性關係但沒有戀愛承諾的朋友」,被廣泛用於社交圈和網絡溝通。本文將從語言、文化背景切入,深度剖析 fwb 的詞義、3大英文常見用法、語境差異、誤用陷阱與對現代人際關係的衝擊。正確認識 fwb,可以幫助你在英文溝通中避免文化誤會、精準表達意圖。
什麼是 fwb?深入解析現代英文口語中的熱門詞彙
隨著網路與社交媒體的普及,許多英文縮寫詞語不斷湧現並進入全球日常語言。其中,「fwb」是特別受到年輕人青睞且容易被誤解的詞彙之一。根據多家英美字典(如Dictionary.com、Urban Dictionary)的權威定義,fwb 是 “friends with benefits”(有好處的朋友)的英文縮寫。這個短語既可用於非正式文字通信中,也逐漸成為英語口語文化裡不可或缺的用語。
fwb 指的是「具有性關係但沒有戀愛承諾的朋友關係」。參與者間保有一定的友誼基礎,同時能偶爾發生親密行為,但雙方並未進入傳統的戀愛關係,也不承諾獨佔、忠誠等義務。
表格一:fwb 與其他英文口語關係詞彙比較
英文縮寫/詞彙 | 中文說明 | 是否包含情感承諾 | 是否有性關係 | 是否為朋友基礎 |
---|---|---|---|---|
fwb | 有好處的朋友 | ✗ | ✓ | ✓ |
fuck buddy | 性伴侶 | ✗ | ✓ | 部分 |
relationship | 戀愛關係 | ✓ | 視情況 | 視情況 |
hookup | 一夜情 | ✗ | ✓ | ✗ |

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
fwb 的3大英文口語用法解析
隨著「fwb」一詞在英語世界中流行,其實際用法遠比字面意義還要豐富且多元。未經充分理解就誤用此詞,極易產生語言與文化上的尷尬誤會。以下將根據實際語境,深度解析 fwb 在英文口語中的3大典型用法。
1. 形容人——「He/She is my fwb.」
這是最直接、常見的用法,即用「fwb」形容某位特定對象。
- 例句(英文): “He is my fwb.”
- 例句(中文):「他是我的fwb。」
使用時機:當雙方既是朋友、又偶爾有親密行為,且並未發展成戀愛關係,就可以用這種方式介紹。
注意重點:要避免誤認為fwb等於戀人或固定交往對象。「my fwb」強調的是「朋友基礎」加「附帶好處(性關係)」。
2. 形容關係狀態——「We have a fwb thing going on.」
英文中,fwb 給人一種介於純友誼與情侶之間的曖昧地帶。這類說法重點不在「人」,而在「彼此間的模式」。
- 例句(英文): “We have a fwb thing going on.”
- 例句(中文):「我們之間算是fwb的關係。」
使用時機:雙方關係穩定地維持在「朋友+性」階段時,可用來向外界描述狀態。
文化小提醒:西方社會對fwb持開放態度,但在亞洲語境中,該詞可能帶有爭議性,使用時要顧及場合。
3. 形容狀態歷史——「We were fwb a while back.」
fwb 亦可用來回顧一段關係,說明曾經存在過這種類型的連結。
- 例句(英文): “We were fwb a while back.”
- 例句(中文):「我們之前是fwb。」
使用時機:回憶過去某段時間與特定對象,雙方雖有曖昧或性關係,但最終未發展成情侶。
語感重點:「fwb」本身就預設了關係的暫時性與非唯一性,因此回顧用法極為普遍。

真實語境裡,fwb 的應用與文化差異
語境差異與注意事項
在英語系國家,使用 fwb 已漸漸脫離禁忌,甚至成為電影、電視劇及社群媒體中的熱門話題。例如2011年,好萊塢電影《Friends with Benefits》正是以此題材為主軸,凸顯現代年輕人愛情觀的多元。
但值得注意的是,在跨文化交流中 fwb 仍屬「敏感詞彙」,其背後意涵不只有語言轉換,更蘊含著情感、社會價值的差異。
- 北美、英國等地: 對 fwb 交流較為坦率與接受。
- 亞洲文化圈: 多數情況下仍視為私密話題,公開場合需謹慎。
表格二:fwb 在不同文化中的接受度
地區 | 對 fwb 的接受度 | 公開談論的頻率 | 社交媒體提及率 |
---|---|---|---|
美國 | 高 | 常見 | 很高 |
英國 | 高 | 常見 | 高 |
日本 | 低 | 罕見 | 低 |
台灣、香港 | 中等至低 | 偶爾 | 逐漸增加 |

fwb 口語用法常見誤區與正確範例
進入國際化、多語言的溝通場域時,fwb 這樣的詞語最常被誤用或誤解。 正確認識其語感、社交情境與文化脈絡,是有效減少誤會的關鍵。
常見誤區清單:
- 將fwb誤認為正式戀人(relationship)
- 誤以為fwb表示忠誠或獨佔性
- 錯把fwb當作一時的一夜情(hookup)
- 不知情地在正式場合(如公司、公開演講)使用fwb
正確使用建議:
- 僅於相熟朋友間或非正式場合提及。
- 理解雙方對「fwb」的認知與期待,避免情感糾葛。
- 當有語言隔閡或文化差異時,提前確認對方是否了解及接受此用語。

fwb 對現代社交關係的影響
在數位化、速食愛情氾濫的今日,「fwb」作為一種特殊的人際關係型態,反映出人們在情感自由與自主選擇間的探索與掙扎。網路配對、交友APP盛行後,愈來愈多的年輕人選擇以「fwb」模式取代傳統模式,追求情感與身體的雙重滿足卻又不想承擔戀愛的束縛。
專家指出(見性學與心理期刊)、fwb 關係最重要的維繫條件是「雙方共識、尊重界線與良好溝通」。一旦其中一方產生超越友誼的期望,卻無法坦誠表達,容易引發傷害。

結語
fwb(friends with benefits)已成為現代英語中不可忽視的詞彙。正確認識其定義、用法與文化脈絡,不僅能幫助我們避免語言誤會,更能提升跨文化溝通的敏感度。隨著社交型態日益多元,類似 fwb 的詞彙相信會不斷湧現。下次在網路上、國際交流或觀賞英文影劇時遇見 fwb,記得結合本篇解析,謹慎使用這個擁有獨特社會意涵的英語縮寫。