2024年,水豚話題持續熱潮,越來越多台灣人搜尋「水豚英文怎麼說」。其實,水豚的標準英文為 Capybara,但還有 Guyana pig、Carpincho(地方俗稱)等不常見用法。正確掌握這些詞彙及其語境上的區別,才能在日常溝通、學術論文、餐飲標註與國際交流上避免誤解。以下深入解析三大常見英文寫法、複數與所有格語法、商業應用及多國語對照,助你成為動物英文達人!
水豚的正式英文名稱是什麼?
Capybara — 國際公認標準用法
水豚的英文正式名稱為「Capybara」,音標為 /ˌkæp.ɪˈbɑː.rə/(英式)或 /ˌkæp.ɪˈbɑːr.ə/(美式)。這一字源於南美土著語,「Kapiyva」意指「草地的主人」。該用法現已獲全球學術界與動物相關產業所接受,也是搜尋引擎、科學論文、國際媒體與百科全書中的標準稱謂。
中文 | 英文 | 說明 |
---|---|---|
水豚 | Capybara | 國際學術文件、動物園、書本、維基百科皆以此為主詞彙 |
【提醒】不要用 “Water pig”:
有些網友依直觀把「水」與「豬」分開直譯為“Water pig”,但這個詞並非任何英語國家標準,也容易造成誤會。在英語世界幾乎沒有人這麼說,務必避免。
更多解釋請參閱 水豚英文怎麼說?5個常見錯誤一次解析。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
Capybara 在不同英語語境中的地位
除了學術及動物相關領域,「Capybara」這個詞在日常英語口語及社交媒體上同樣普及。例如各大新聞台在動物專題討論時會使用此詞,而社群網站Hashtag(#capybara)話題度極高,更顯示其正統性。
想深入了解可參考 水豚(Capybara)。

你容易搞混的3大水豚英文用法
1. Capybara(標準詞)與 Guyana pig、Carpincho(地方俗稱)
雖然「Capybara」為最正確用法,但在特定文獻、地區仍可能見到Guyana pig或Carpincho這兩個片語,尤其在拉丁美洲、歐美早期報章等。
用法 | 說明 | 地區 | 合理性 |
---|---|---|---|
Capybara | 歐、美、亞洲正式學術與大眾用語 | 全球 | ★★★★★ |
Guyana pig | 英語系舊日民間說法,現極少使 | 南美、英屬蓋亞那地區 | ★ |
Carpincho | 西班牙語世界對水豚稱呼 | 阿根廷、巴西 | ★★ |
【建議】 一般無論書寫或口語,只需用「Capybara」即可。如與南美人士交談,得知Carpincho一詞可略作補充,但切忌誤認這些字就是英文標準回答。
2. 複數及所有格的正確用法
使用「Capybara」時,文法變化需格外留意。尤其在撰寫自然科學論文、新聞報導或導覽牌時,複數和所有格形式不應出錯:
單數 | 複數 | 所有格單數 | 所有格複數 |
---|---|---|---|
capybara | capybaras | capybara’s | capybaras’ |
範例句:
– The capybara is the world’s largest rodent.
– Scientists observed several capybaras in the reserve.
– A capybara’s diet mainly consists of grasses.
【提醒】 記得「s」後再加’s’或「’」,不要誤拼為capybara’ss或capybara’ses。
3. 水豚肉、商業用語及食譜標示
中文 | 正確英文 | 錯誤用法 |
---|---|---|
水豚肉 | capybara (meat) | water-pig meat |
如需強調其為“肉類”,可簡單加註(meat),不適合自行組合新詞。食譜常見“Capybara”即可。
範例:
– Capybara stew is a traditional dish in some South American countries.
– The restaurant offers grilled capybara during Lent.

延伸實例:水豚在國際間的多語對照
為方便旅行與專業交流,以下整理水豚於各重要語言的主流譯名:
語言 | 譯名 | 說明 |
---|---|---|
英文 | Capybara | 通用標準 |
西班牙文 | Carpincho / Capibara | 南美普遍用 |
葡萄牙文 | Capivara | 巴西流行 |
日文 | カピバラ(Kapibara) | 動物園、書本均用 |
法文 | Capybara | 正式譯名 |
【提醒】 水豚英文無論在何種多語對照語境下均以 Capybara 為國際標準,需避免直譯新詞。

水豚簡介及生活型態英文範例解析
在商業導覽、動物簡介、英語教材或旅遊導覽時,該如何正確描述水豚?以下舉例說明:
- 基礎介紹:
Capybaras are the world’s largest rodents and are native to South America.
A capybara can weigh up to 60 kilograms and live in family groups near water sources. - 觀察行為描述:
During the day, capybaras spend most of their time grazing on grasses.
The capybara’s gentle nature makes it popular in zoos and wildlife parks. - 學術用途:
The digestive system of the capybara allows it to consume high-fiber plants.
Capybara populations are a key indicator of ecosystem health in wetland regions.
更多進階英文寫法技巧請參閱 APR月份英文學習不可不知的5個重點。

結語
無論旅遊、留學、動物園參觀或學術討論,掌握水豚英文「Capybara」這一標準寫法與三種常見語境的區分,是現代國際溝通不可忽視的基礎知識。別再把直覺譯寫成“water pig”了,選對單字,讓你的英文更貼近世界標準,也成為專業的國際動物知識達人!