在全球化時代,台灣英語學習者常因母語影響產生英文用法誤區。本篇文章精選八大台灣英文常見錯誤,不僅分析原由,並針對每個例子列出正確及錯誤用法對照,協助你迅速修正並提升英語能力。同時涵蓋錯誤產生的背景與有效修正方法,是所有在意國際溝通力讀者不可錯過的實用指南!
台灣英文常見錯誤大解析
台灣英文的錯誤類型多源自中翻英習慣與語序直接轉換,在口語與書寫時都屢見不鮮。以下為最典型八大錯誤與詳細解析:
- 直接翻譯中文的「給你」成 Give you
正確應為 Here you are! / Here you go!,而不是「Give you!」。錯誤用法 正確用法 中文意思 Give you! Here you are! / Here you go! 給你、拿去吧 - 「Cost Down」不是減少成本
應改為 reduce/cut down the cost。 - 不能說「You’re Easy!」
描述「好相處」應說 easygoing。 - 「I Very Like You」語序錯誤
正確為 I like you very much. - 「The Price is Expensive」易失禮
建議說 The price is high. - 「Expect」和「Look Forward To」的混淆
表達期待時正確用 look forward to。 - 直譯「送你到門口」容易出錯
最好說 walk you to the door。 - 「I Want to Play With You」語意誤會多
成年人應用 hang out。
更多錯誤案例可參考 台灣英文常見錯誤大解析:7個你一定要避免的用法與改正。

錯誤實際用法對比與解釋
- Give you! → Here you are! / Here you go!
母語人士只會用後者。 - Cost down → reduce/cut down the cost
cost down 非正統動詞搭配。 - You’re easy! → You’re easygoing.
前者有不雅或含糊之意,後者才是「好相處」。 - I very like you. → I like you very much.
Very只修飾程度,應放動詞之後。 - The price is expensive. → The price is high./It’s expensive.
價格高用high,東西貴用expensive。
錯誤用法 | 正確用法 | 中文說明 |
---|---|---|
Give you! | Here you are! | 給你 |
Cost down | Reduce the cost | 降低成本 |
The price is expensive | The price is high | 價格高 |
同類型溝通誤區亦可參見 8個最容易搞錯的用法你中了幾個。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
台灣英文錯誤的文化與語言根源
語言轉換的迷思
最大問題在於中文思維直接硬翻英文結構,導致語氣或語序怪異。
教育結構成因
台灣教育偏重文法考試,實際對話練習不足,語感薄弱。
文化背景差異
- 中文習慣間接/婉轉,英文多直述
- 英語敬語與禮貌細節需額外注意
相關錯誤反映於多數英文學習過程,詳見 學英文別再走冤枉路:2025年你應避免的5個常見學英文錯誤。

常見錯誤概覽與對照整理
中文意思 | 錯誤英文 | 正確英文 | 錯誤原因 |
---|---|---|---|
給你 | Give you | Here you are/Here you go | 直譯 |
減少成本 | Cost down | Reduce the cost/Cut down the cost | 語法不符 |
很隨和 | You’re easy | You’re easygoing | 語意不合 |
我很喜歡你 | I very like you | I like you very much | 語序錯誤 |
價格很貴 | The price is expensive | The price is high/It’s expensive | 詞性誤用 |
期待再見你 | I expect to see you again | I look forward to seeing you again | 語氣太強烈,不禮貌 |
想深入了解更多中翻英文常見雷區可見 中翻英文常見錯誤解析|2025年你一定要避免的7大雷區。

學習策略與修正建議
多吸收自然英文素材
多看英語影片、聆聽英文播客,直接模仿母語人士表達,避免中翻英。
練習正確句型
- 將錯誤-正確對照表貼在明顯處
- 遇到類似情境主動用正確句型
找母語者協助矯正
參加討論班或找語言交換,讓母語者即時糾正台灣英文。
更多錯誤實例與學習對策可參考 台灣英文常見5大錯誤用法,你也中招了嗎?

結語:及早修正 讓英文成為你的利器
犯台灣英文錯誤不可恥,主動修正錯誤才能讓英文真正提升、獲得國際認可。藉由本篇八大重點及修正策略,相信你能有效避免台灣英語常見陷阱,表達自然、溝通無礙!