「很chill的意思」並不只是「寒冷」!本文帶你深入探索chill在英文口語和流行語中的多元用法,彙整5大情境,從
日常對話、聚會、個性描述、安撫情緒到描寫氛圍,還有與「cool」的區別與替代表達方式。內容搭配用法表格、例句與中英文對照,讓你一文學會如何用英文地道表達chill!
很chill的意思與語源追溯
「很chill的意思」為何?
根據Cambridge Dictionary、Urban Dictionary及多家語言資源彙整,「chill」這個字原本作為名詞、動詞與形容詞時有「寒冷」、「冷卻」的字面含義;但當作俚語時,「chill」變成了一種形容人態度、氣氛或活動輕鬆自在、無壓力、放鬆,甚至專指「不緊張、不要小題大作」的意思。
chill的英文俚語解釋
在美語當中,chill可表示「relax(放鬆)」、「calm down(冷靜下來)」。有人問你「Do you want to chill?」,其實是在問「你想一起輕鬆待著嗎?」。甚至在形容一個人:「He is so chill.」就代表這個人很自在、平易近人、不會計較小事。
字義 | 英文解釋及例句 | 中文解釋 |
---|---|---|
chill (v) | to relax, to hang out Ex: “Let’s chill at my place.” |
放鬆、閒晃 |
chill (adj) | laid-back, easygoing Ex: “She has a chill attitude.” |
悠閒的、自在的 |
chill out (phrasal v) | calm down, stop being so stressed Ex: “Chill out, it’s not a big deal!” |
冷靜點 |
a chill vibe | a relaxed and carefree atmosphere Ex: “This café has a really chill vibe.” |
悠閒自在的氣氛 |

5種情境教你用英文正確表達「很chill」
1. 朋友聚會、日常邀約
現代年輕人約朋友沒那麼拘謹,「很chill的意思」此時常用於「隨意、不設限」的聚會邀約。這類表達重點是氣氛輕鬆,不需要正式打扮。
常用英文句型:
- “Let’s just chill at my place tonight.”
- “Do you want to chill and watch a movie?”
- “It’s nothing fancy, just a chill get-together.”
中文對照:
- 「今晚來我家chill一下吧。」
- 「要不要一起悠閒看個電影?」
- 「只是簡單聚一下,很chill啦。」
2. 形容一個人的個性
當形容別人的個性很chill,意思是「這個人很好相處、不拘小節」,也帶有「情緒管理好、遇事不慌」的正面氣息。
常用英文句型:
- “He is chill, nothing ever bothers him.”
- “My boss is pretty chill about deadlines.”
- “She’s such a chill friend, always relaxed.”
中文對照:
- 「他整個人很chill,什麼事都不太會讓他煩。」
- 「我的主管對截止日很chill,不太催促我們。」
- 「她是那種很chill的朋友,什麼時候都很放鬆。」
英文形容詞/片語 | 中文意思 | 適合場合 |
---|---|---|
laid-back | 隨和、心平氣和 | 職場、交友 |
easygoing | 好相處、不挑剔 | 朋友、個性描述 |
cool as a cucumber | 超級冷靜 | 緊張場合、危機處理 |
mellow | 溫和、淡定 | 日常生活 |

3. 安撫他人、建議別緊張
在壓力大、情緒高昂時,「chill」作為動詞時,很chill的意思是要「冷靜下來、別緊張」。
常用英文句型:
- “Chill out! There’s nothing to worry about.”
- “Everyone, just chill, we’ll figure it out.”
- “You need to chill and stop overthinking.”
中文對照:
- 「冷靜點,沒什麼好擔心。」
- 「大家先chill一下,我們會解決的。」
- 「你要放輕鬆,別想太多。」
常見「安撫」用語 | 英文 | 中文 |
---|---|---|
別緊張 Add oil! | Don’t stress. | 不要緊張 |
冷靜一下 | Take it easy. | 放輕鬆 |
Chill out | Calm down. | 冷靜下來 |
緩和氣氛 | Let’s relax a bit. | 大家放輕鬆一點 |

4. 形容環境、氛圍
當人們說「這家店很chill」或「現場氣氛很chill」,很chill的意思是「輕鬆舒服、無壓力,非常適合放鬆身心」。
常用英文句型:
- “This café has a chill vibe.”
- “The bar is so chill on weeknights.”
- “It’s a chill place to read a book.”
中文對照:
- 「這家咖啡廳氣氛好chill。」
- 「平日晚上去那個酒吧很悠閒。」
- 「那裡是個很適合看書的chill地點。」
5. 音樂、活動的使用
許多音樂類型、週末活動也會用chill來形容,如「chill out music」代表輕鬆電子樂曲風;或是「chill session」表示沒壓力、單純放鬆的聚會。
常用英文句型:
- “I love listening to chill music when I study.”
- “Let’s have a chill day at the park.”
- “It’s a chill yoga session — no pressure!”
chill在不同領域的應用 | 英文 | 中文解釋 |
---|---|---|
Chill music | relaxing, laid-back music | 輕鬆的音樂風格 |
Chill session | a relaxed gathering | 放鬆的聚會 |
Chill activities | non-strenuous, relaxing activities | 無壓力的休閒活動 |
Chill game night | casual, fun board games | 輕鬆的遊戲之夜 |

chill的日常用法懶人包
為方便讀者快速查詢,以下表格總結「很chill的意思」在不同場景的最佳用語與正確英文表達:
中文情境 | 最佳英文用法 | 說明 |
---|---|---|
聚會輕鬆、約會隨性 | “Let’s chill.”/”Let’s hang out.” | 表示無特定計畫、單純放鬆 |
描述個性 | “He/She is chill.”/”He’s laid-back.” | 形容人隨和、脾氣好 |
勸人放鬆 | “Chill out!“/”Take it easy.” | 安撫或建議不要緊張 |
環境氛圍 | “Chill vibe”/”This place is super chill.” | 場所氣氛悠閒、舒適 |
音樂活動 | “Chill music”/”Let’s do something chill.” | 輕鬆型活動或音樂 |
「很chill」跟「cool」的差異
很多人混淆「chill」與「cool」。雖然兩者都能表示「輕鬆」的感覺,但cool更偏向「潮、時尚、厲害」;chill則強調「自在放鬆、沒壓力」。
單字 | 含義 | 舉例 |
---|---|---|
chill | 放鬆、悠閒、無壓力 | “I am just chilling at home.” |
cool | 酷、厲害、時尚 | “That’s a cool idea!” |
所以「很chill的意思」絕對不是「很酷」!若想表達自己這個週末過得很平靜、悠閒,應說:”I had a chill weekend.”。

很chill的其他相關英語詞彙
為更精準表達「很chill的意思」,英文裡還有下列近義詞可供選擇:
英文詞彙 | 中文解釋 | 用法範例 |
---|---|---|
laid-back | 悠閒、隨和 | “He’s very laid-back.” |
easygoing | 好相處、隨遇而安 | “She’s easygoing and friendly.” |
mellow | 溫和平靜 | “The party was mellow and fun.” |
relaxed | 放鬆 | “The meeting was relaxed.” |
casual | 輕鬆、非正式 | “Let’s keep it casual tonight.” |
在全球英文口語及年輕族群社交之間,「很chill的意思」已遠超過字面上的單純放鬆,更是一種生活態度的代表。無論你是想形容一個人的個性、安慰緊張的朋友、或描繪理想的悠閒下午,只要善用chill這個流行字,你都能用更地道、更貼近現代語感的英文,與世界輕鬆接軌。
記得下次再有人邀你「一起chill」,別再誤解成「冷冷的」!這就是在邀你「來一起放鬆」啦。