台灣英文常見的10個用法錯誤:你是不是也講錯了? [10 Common English Mistakes in Taiwan: Are You Making These?]

隨著雙語政策推行,台灣英文能力雖明顯提升,但不少根深蒂固的中式英文錯誤,仍在日常及職場溝通中屢見不鮮。這些習慣性錯誤不僅影響溝通順暢,也讓專業度打了一折。本文將以表格及解析,深入剖析台灣英文十大常見錯誤和改善策略,幫助你有效修正表達、提升國際競爭力!

台灣英文十大常見錯誤大公開

    1. 直接翻譯“有”用have,不用there is/are
      許多台灣人遇到「有」時習慣用have,其實應使用there is/are。
中文錯誤台灣英文正確英文
這裡有很多人。Here has many people.There are many people here.
桌上有一本書。The table has a book.There is a book on the table.
    1. ever、never混用
      ever應用於疑問/否定,never表「從未」。
用法情境正確句子
ever疑問、否定句Have you ever been to Japan?
never否定,未曾I have never been to Japan.
  1. “open/close the light”非標準用法
    應使用switch/turn on/off。


















    中文錯誤台灣英文正確英文
    請開燈Please open the light.Please turn on the light.
    幫我關燈Please close the light.Please turn off the light.

  2. 形容詞副詞混淆:hard/hardly,late/lately
    舉例:He works hardly. (幾乎不工作);He works hard. (很努力)。


















    中文易錯句正確句
    他很努力工作He works hardly.He works hard.
    他最近很累He is lately very tired.He has been very tired lately.

  3. 濫用“very”
    very只能修飾形容詞和副詞,不能直接修飾動詞/名詞。


















    欲表達中文常見錯誤正確表達
    我很喜歡你I very like you.I like you very much.
    我很謝謝你I very thank you.Thank you very much.

想了解更多錯誤用法與修正,推薦延伸閱讀:台灣英文常見5大用法錯誤,你也中招了嗎?

進階錯誤與實用替代說法

  1. over 當“超過”錯誤
    「你很over」英文不能說“You are so over”,可改成“You’ve gone too far.”


















    中文易錯表達正確英文
    你真的太超過了You are so over.You’ve gone too far.
    這行為太超過It’s very over.It’s over the top./This is too much!

  2. I think 過度泛用
    母語英文者常用“I believe”, “In my opinion”, “It seems”等多元表達。























    適用語氣正確英文
    主觀、強烈I believe/I am convinced that…
    較委婉It seems to me (that)…
    建議Why don’t we…/Shall we…
    一般意見In my opinion…/From my perspective…

想更深入掌握台灣常見英文錯誤?快看:台灣英文常見錯誤大公開:10個你絕不能忽略的關鍵用法

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

語言細節再提醒:重覆、問法與介系詞問題

  1. Can you repeat again? 重覆語意
    repeat 和 again 意義重複,正確只需其一。


















    中文錯誤台灣英文正確英文
    你可以再說一次嗎Can you repeat again?Can you repeat (that)?
    你能再重複一次嗎Could you repeat one more time?Could you say that again?

  2. How do you think? 問法錯誤
    正確問意見應是“What do you think (of …)?”













    情境錯誤台灣英文正確英文
    你覺得這怎樣How do you think about this?What do you think about this?

  3. You can refer to the below/above(介系詞錯誤)
    台灣英文習慣將 below/above 放結尾,建議用正確語序。


















    中文錯誤台灣英文正確英文
    請見下方說明Please refer to the below.Please see the explanation below.
    請參考上表Please refer to the above.Please refer to the table above.

想知道為何台灣英文讓外國人聽不懂?可參考:台灣英文為什麼容易被外國人聽不懂?

如何有效改善台灣英文常見錯誤?

充份接觸道地英文

多閱讀原文新聞、影集、影片,主動感受英文自然用法,比死背更能養成語感。

求助英語母語人士

將你的表達請外籍朋友、同事審核,及時修正不自然的用法

有系統訂正自己的錯誤

中文容易說錯的台灣英文英語母語說法
我的朋友很幽默My friend is very humor.My friend is very funny.
他看起來很開心He looks very happy.He looks happy.(已足夠)
我受很大的感動I am very touched.I am deeply moved.
一年有四季A year has four seasons.There are four seasons in a year.

再深入討論正確說法可閱讀:台灣英文這樣說才正確?

調查:台灣英文困擾與出錯原因分析

使用困擾

根據2023年《天下雜誌》語言調查,超過70%的台灣上班族自認英文表達影響了專業形象,其中逾半自覺台式英文用語讓外國同事不易理解,卻不清楚正確說法。

出錯根本原因

  • 語言邏輯差異:中文偏重語意,省略主詞、時態及冠詞,導致英文時常遺漏關鍵語法。
  • 教育體制侷限:課本及文法導向,忽略對話及口語應用。

更多被誤用的台式英文,可參考:台灣英文常見錯誤9大解析

結語

台灣英文雖然在國際化浪潮中扮演關鍵角色,但用法錯誤卻常損及專業形象。本文彙整的十大台灣英文錯誤及解析,協助讀者自我檢視語言習慣。改善台灣英文需持續練習、主動求證、突破母語直譯思維,多聽多說、與母語人士交流,讓自己的英文更自然、精準、有自信!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *