地址英文怎麼寫?常常讓許多人困惑。本文不僅逐步解析中英文寫法的不同,並列舉5大訣竅,從正確次序、標點縮寫、郵遞區號,到國名標註,還有中英文實例供對照與常見錯誤提醒。輕鬆學會英文地址的標準格式,讓你寄件、申請海外文件都能安心無誤!
地址英文寫法基本認識
由大到小還是由小到大?順序大不同
在中文地址裡,我們通常採用「由大到小」的方式書寫。例如:
- 台北市大安區復興南路一段390號6樓
但在英文地址的寫法上,順序則顛倒,改為「由小到大」。也就是說,先寫門牌號、樓層、街名,再寫區、市與國家。這是中文與英文地址最本質的差異,必須特別小心。
中文項目 | 英文譯寫 | 常用英文縮寫 |
---|---|---|
市/縣 | City/County | City, County |
區 | District | Dist. |
路 | Road | Rd. |
段 | Section | Sec. |
巷 | Lane | Ln. |
弄 | Alley | Aly. |
號 | Number | No. |
樓 | Floor | F. |
室 | Room | Rm. |
更完整的教學可參考 地址英文寫法大解析|常見錯誤與5個實用填寫技巧。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
地址英文常見錯誤與5大撇步
- 順序要正確:由小到大
很多人習慣照抄中文邏輯,其實英文地址必須從詳細門牌寫起,依序往上到國家。
範例:錯誤寫法 正確寫法 Taipei City, Da’an District, Section 1, Fuxing S. Rd., No. 390, 6F., Taiwan 6F., No. 390, Section 1, Fuxing S. Rd., Da’an District, Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.) - 標點分隔要清楚,用逗點區分層級
地址各級之間務必用逗號區分,方便郵務人員辨識。
6F., No. 390, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Da'an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)
- 行政區、路段專用縮寫規範
錯誤縮寫會導致遞送失敗,常見縮寫如下表:
中文 英文 縮寫 路 Road Rd. 段 Section Sec. 巷 Lane Ln. 弄 Alley Aly. 號 Number No. 樓 Floor F. - 郵遞區號加在哪?台灣請接在城市及台灣前
正確例子:Taichung City 404, Taiwan (R.O.C.)
錯誤例子:Taiwan (R.O.C.) 404, Taichung City
- 國名與地區標示完整,建議加上Taiwan (R.O.C.)
推薦使用完整寫法「Taiwan (R.O.C.)」,必要時也可加註中文拼音。
延伸補充 地址英文怎麼寫?避免常見5大錯誤,輕鬆搞懂英文地址格式

中英文地址對照與格式範例
通用英文地址結構(以台灣為例)
內容 | 範例(台中市西區) |
---|---|
樓層 | 6F. |
門牌號碼 | No. 5 |
巷、弄、段 | Ln. 320, Sec. 2 |
路 | Taiwan Blvd. |
區、市 | West Dist., Taichung City |
郵遞區號 | 403702 |
國家 | Taiwan (R.O.C.) |
完整寫法 | 6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., West Dist., Taichung City 403702, Taiwan (R.O.C.) |
英文地址常見完整格式
[樓層], [門牌號], [巷], [弄], [段], [路名], [區], [城市], [郵遞區號], [國家] 6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., West Dist., Taichung City 403702, Taiwan (R.O.C.)
中文地址對照
台中市西區台灣大道二段320巷5號6樓
更多常見錯誤範例教學,可點選 英文地址怎麼寫才正確?7個你容易犯的錯誤與實用範例教學

中文地名拼音與英文對照表 (常見用法)
中文名稱 | 漢語拼音 | 建議英文拼寫 | 備註 |
---|---|---|---|
台北市 | Taipei City | Taipei City | |
大安區 | Da’an Dist. | Da’an District | 建議縮寫 |
台灣大道 | Taiwan Blvd. | Taiwan Boulevard | 建議縮寫 |
復興南路 | Fuxing S. Rd. | Fuxing South Road | S. = South |
特殊情境:寄往海外與填寫國際表單
- 郵件寄送海外:「國家」順序獨立最後一行
- 範例:
6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd.,
West Dist., Taichung City 403702
Taiwan (R.O.C.) - 填寫海外系統:依網站指示拆分各欄
不少國外表單有Address Line 1、2等分欄,請依下列方式:- Address Line 1:6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2
- Address Line 2:Taiwan Blvd., West Dist.
- City:Taichung City
- Postal code:403702
- Country:Taiwan (R.O.C.)
更多常見縮寫與避免方法,歡迎參考 地址英文怎麼寫才正確?5個常見錯誤與避免方法

地址英文寫法進階重點(加強版)
如何翻譯地名與行政區名?
- 參考教育部官方拼音,需正式用件時特別建議查詢『漢語拼音系統』。
- 遇到村(Village, Vil.)、里(Li)、鄰(Neighborhood, Neigh.)等用於地區辨識時,建議加在街名前,更容易郵件投遞無誤。
實務書寫小提醒
項目 | 建議做法或避錯方式 |
---|---|
空格 | 每個細項以逗號及空格分開,勿連寫 |
樓層寫法 | 樓層、房號以F.、Rm.表示 |
阿拉伯數字 | 段、巷、弄、門牌、樓層皆用阿拉伯數字 |
英文首字母 | 地名、路名每個單字首字母大寫 |
標點符號 | 只能用英文逗號隔開,勿用中文頓號或句號 |
不必要翻譯 | 台灣路街名只需拼音,不需譯義 |

地址英文範例比較表
中文地址 | 正確英文寫法 |
---|---|
10047台北市中正區公園路30號4樓 | 4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.) |
高雄市苓雅區新光路45號11樓之3 | 11F.-3, No. 45, Xinguang Rd., Lingya Dist., Kaohsiung City 802, Taiwan (R.O.C.) |
新北市板橋區文化路一段188號8樓之5 | 8F.-5, No. 188, Sec. 1, Wenhua Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) |
結語
寫對「地址英文」是國際郵件能準確送達、海外事務申請順利的關鍵步驟。只要記住由小到大、正確用逗點與縮寫、郵遞區號與完整國名標註,並多加參考拼音與表格範例,無論網購、寄信或申請證件下次都能游刃有餘,與世界無障礙!