隨著台灣颱風季到來,掌握 「颱風假 英文怎麼說」 已成實用溝通技巧。本篇彙整官方與日常最常見的翻譯用法,包括 typhoon day, typhoon holiday, a day off due to a typhoon 等,並搭配工作、學校、新聞與社交場合的情境句型。閱讀後,無論對國外同事、客戶還是外籍朋友,都能清楚表達台灣特色的「颱風假」,提升英文專業度!
颱風假英文怎麼說?官方與業界常用表達
根據教育部及多位英文教學專家的建議,「颱風假」的英文翻譯有幾種,需依使用場景調整。常見用法如下:
中文用法 | 英文對應用法 | 備註 |
---|---|---|
颱風假 | typhoon day | 台港新馬地區最常見,直接翻譯 |
颱風假(放假) | typhoon holiday | 較正式,帶有「假期」意味 |
停班停課 | a day off due to a typhoon | 強調「因颱風而休假」 |
颱風警報日 | typhoon warning day | 用於強調氣象警報場合 |
勞動假 | work suspension due to typhoon | 公家機關/企業公告常見 |
Typhoon day 是台灣、新加坡、香港跟國外溝通最直白、最常見的說法。例如:「Tomorrow is a typhoon day in Taipei.」
而「typhoon holiday」常見於正式公文或新聞稿。更詳細常見用法與誤區,請參閱 這篇文章。

5個常見英文用法與情境範例
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
1. 工作場合常見說法
- “The company will have a day off due to a typhoon tomorrow.”
- “We will close the office for a typhoon day.”
2. 學校與家長通知
- “Classes will be suspended tomorrow due to the typhoon.”
- “There will be no school tomorrow because of a typhoon day.”
3. 非正式對話/社群發文
- “Yay! Typhoon day off tomorrow!”
- “I have a day off because of the typhoon.”
4. 國際新聞或英文報導
- “Work and school have been suspended across Taipei due to the approaching typhoon.”
- “Local authorities announced a typhoon holiday for all government offices.”
5. 正確句型替換,避免中文式英文
中文預設語法 | 改成地道英文 |
---|---|
We have a typhoon holiday | We have a day off due to a typhoon |
The school is on typhoon vacation | The school is closed due to a typhoon |
Today is typhoon leave | Today is a typhoon day |
My company has typhoon break | My company will close for typhoon day |
避免直接用 vacation、leave、break等易混淆詞彙,可參考 這篇補充。

不會用錯的5大實用句型
- “Our office will be closed tomorrow due to the typhoon day.”
- “Employees are advised not to commute due to the severe weather.”
- “There will be no classes on Friday because of the approaching typhoon.”
- “Classes are suspended due to typhoon warnings.”
- “Will there be a typhoon day off tomorrow?”
- “Is work suspended due to the typhoon?”
- Q: Are we having a typhoon day tomorrow?
A: Yes, the government has announced a typhoon day. - “Staff should work from home if possible on typhoon days.”
- “All non-essential personnel can stay home during the typhoon day.”
這些句型涵蓋辦公室、學校及日常大多數情境,學會即可靈活應用。更深入句型差異可延伸閱讀 這裡。

颱風假在國際職場與英文寫作的應用建議
英文公告與對外溝通
通知場合 | 適合表達 |
---|---|
公司內部公告 | “A typhoon day has been declared. Please do not come to the office.” |
與客戶說明 | “Please note that our office will be closed due to the typhoon.” |
教師對學生 | “No classes tomorrow due to the typhoon day.” |
行政對主管 | “We will implement work-from-home policies on typhoon days.” |
語言文化融合建議
台灣「颱風假」在亞洲屬於較特有現象。向不熟悉東亞氣候的外國朋友說明時,建議補充解釋:「a day off due to severe typhoon weather, which is often mandated by local governments in Taiwan, Hong Kong, and some Asian cities.」
颱風假英文用法簡易懶人包
情境 | 用法一 | 用法二 |
---|---|---|
日常對話 | typhoon day | day off due to a typhoon |
正式公告 | typhoon holiday | suspension of work/classes |
社交媒體 | typhoon day off | no work/school due to typhoon |
問句 | Will there be a typhoon day tomorrow? | Is school canceled because of the typhoon? |
更多懶人包與常見誤區推薦閱讀 這裡。

快速複習:3步驟掌握台灣常見颱風假用語
- 依場合選正確用法:工作用「typhoon day」或「a day off due to a typhoon」,學校用「suspension of classes」/「no school due to typhoon」。
- 避免假期/休假詞彙混淆:避免直接用 vacation、leave、break,正確用 day off, suspension, closed。
- 能精簡說明給外國人聽:補充該政策於台灣等亞洲地區常見,容易讓外國同事理解。
貼心提醒:颱風假英文表現常遇到語言文化差異,多參照台灣實際公告或政府公文可減少誤用。更多一步到位教學請見 完整解說。

結語
在全球化時代,學會 「颱風假 英文」 的正確說法,有助於職場、學校與國際間溝通。記得根據情境選擇 typhoon day、typhoon holiday、a day off due to a typhoon 等地道表達,用準確英文讓對話和公告都更專業。颱風季來臨,不妨試著靈活應用本篇實用句型與用法,讓你英文溝通再升級!