「chill」在現代中文語境中用途絕非只是「冷」或單純「放鬆」!本篇教你分辨5個最常見用錯chill的誤區,解析其詞性轉換、片語延伸及正確運用新趨勢。從表格、情境對話,到Q&A與專家觀點,幫你用對chill,說得地道、自然又不尷尬。
chill 中文——詞義與正確用法大解析
chill 的詞性轉換與廣義涵義
chill 這個英文單詞,最早可以追溯到「變冷」、「冷卻」這一層意思,但隨著美國俚語與網路文化的影響,其含義也逐漸多元。在日常對話、社群貼文或影劇中,「chill 中文」通常有以下幾種主要意義:
- 形容詞(chill adj.):放鬆的、自在的、從容的。例如:He’s really chill.(他人很隨和放鬆)
- 動詞(chill / chill out v.):放鬆、冷靜下來。例如:Let’s chill at home tonight. (今晚我們在家relax吧)
- 名詞(chill n.):寒冷、涼意。例如:There’s a chill in the air.(空氣中有股涼意)
表1:chill中文主要詞義對照表
詞性 | 原意 | 延伸意義(中文語境) | 使用範例 |
---|---|---|---|
形容詞 | 冷的 | 放鬆的、悠哉的 | “他很chill” |
動詞 | 冷卻、變冷 | 放鬆一下 | “今晚我們一起chill一下” |
名詞 | 寒意、冷意 | – | “空氣裡有種秋天的chill” |
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
chill 中文用法:生活情境舉例
- 朋友聚會
A: 今天去哪?
B: 沒特別計畫啊,就 chill 一下。
重點:這裡的chill指放鬆、沒特定安排,和朋友一起渡過輕鬆時光。 - 人際評價
A: 妳的新同事怎麼樣?
B: 很chill,完全不會給人壓力。
重點:形容一個人個性隨和、自在。 - 勸告安撫
A: 我好緊張啊。
B: Chill! 不用太擔心。
重點:表示希望對方冷靜下來,別太緊張。

五大常見誤區解析——你用chill用對了嗎?
誤區一:只會用「chill」表示「冷」
解析:
很多人誤以為chill只等同於「冷」。雖然chill原意確實有這一層意涵,但在現代中文語境,更常見的其實是「放鬆」、「悠閒」,甚至被用來形容人的個性。如果直接用chill描述物理溫度,如「今天外面很chill」,容易誤解。
正確用法表:
錯誤 | 正確 |
---|---|
今天外面很chill(X) | 氣氛很chill(O) |
這台冷氣很chill(X) | 他這個人很chill(O) |
專家觀點:
英語教學平台巨匠美語指出,「cold」才是冷的意思,「chill」更多指心情或氛圍的輕鬆。
誤區二:chill 可單指「冷靜下來」
解析:
雖有「冷靜」之意,但若只強調這一層會忽略chill的多樣化語境。特別是在朋友間,「chill」經常代表「大家一起輕鬆自在地待著」,不單是安撫,也包含享受閒散時光的意味。
情境說明:
“Let’s chill this weekend.”(我們週末輕鬆聚一下)
chill不只是叫大家別激動,更是一種邀請放鬆的氛圍。

誤區三:誤將「chill」作嚴肅或負面詞
解析:
有些人誤將 chill 與懶散、消極畫上等號。事實上,chill常用於形容積極擁抱生活輕鬆一面的態度,與懶惰是不同層次。
情境對比表
應用情境 | chill(O)或懶散(X) |
---|---|
週五聚會看電影 | chill:著重於享受與放鬆 |
工作偷懶 | 懶散或slack,不等於chill |
朋友面對壓力依舊自在 | chill:正面的生活態度 |
誤區四:中英混用導致語意模糊
解析:
年輕人聊天、社群貼文常見「今晚很chill」、「氣氛超chill」等句。如果搭配不當反而讓人不懂你的意思,例如亂加額外片語,把意思搞反。
正確示範:
- 「今晚吃完飯後,大家一起在海邊chill一下。」(O:「一起輕鬆待在海邊」)
- 「他一直想要chill me out.」(X:chill通常不直接用於他人,應修正為“I just need to chill out.”)

誤區五:忽略chill片語用法
解析:
除了單字,chill在英文中有各種專用片語,如chill out, take a chill pill, keep it chill等。如果直接照字面直譯,容易產生誤會。
片語表格:
片語 | 英文原句 | 中文意思 | 使用時機 |
---|---|---|---|
chill out | You should chill out. | 冷靜一下 | 勸對方別緊張、憤怒 |
take a chill pill | Take a chill pill! | 放輕鬆一點 | 形象地請對方緩和情緒 |
keep it chill | Let’s keep it chill. | 維持輕鬆 | 希望大家都輕鬆愉快 |
chill 中文用法常見Q&A
Q1. 「今晚chill」可以當作正式邀約嗎?
A: 多半用於較輕鬆、非正式場合。正式邀約還是建議用「聚會」、「聚餐」等詞彙。
Q2. 可以將chill直接中文化用於書面文章嗎?
A: 不建議。chill中文化主要適用於口語、網路、社群語境,正式或專業書面應避免。
Q3. 還有哪些與chill中文意義接近的英文單字?
英文單字 | 中文意思 | 適用語境 |
---|---|---|
relax | 放鬆 | 普遍適用 |
laid-back | 悠閒 | 形容人、氛圍 |
vibe | 氣氛、感覺 | 形容整體感覺 |
easy-going | 隨和 | 多用來形容人 |

專家觀點:chill中文這樣用最道地
專業英語老師建議,把 「chill」想像成「輕鬆、放鬆」的生活哲學代表,不用拘泥於字典上的直譯。遇到下列情境,可以嘗試這樣中英混用:
- 週五下班後聚會:
「辛苦一週了,今晚大家來 chill 一下,喝點東西放鬆一下吧!」 - 朋友心煩意亂時:
「別想太多,你就chill一點,一切都會過去的。」 - 旅遊的放空行程介紹:
「這次就是要安排個五天的chill行程,到海邊發呆。」

隨著社群語言逐漸多元化,「chill中文」用法越來越生活化,但仍應 掌握正確場合、搭配合宜語句,避免誤用造成尷尬或誤解。希望這篇跳脫字典、結合生活語境的用語新聞能讓你下次使用chill時,「很chill」又有自信!如想了解更多,可以參考 相關延伸閱讀。