隨著颱風季節來臨,「颱風假」的英文正確說法變得相當重要,尤其在國際企業或需與外國朋友溝通時。本篇報導整理了最正確且實用的颱風假英文表達方式,精選3個常用句型,並詳解文化背景及注意事項,協助你自信應對跨文化溝通,使工作和學習都更順利!
颱風假英文怎麼說?最實用的官方用語整理
「颱風假」在英文中該怎麼說?這是不論在跨國公司、外籍學校或生活中,台灣人最常遇到的提問之一。根據新聞和官方文件,主流說法有:
中文 | 英文對應說法 | 說明 |
---|---|---|
颱風假 | Typhoon Day Off | 最接近台灣實際習慣的正式說法 |
停班停課 | School and Office Closures | 更通用,適用於官方公告、國際新聞等 |
颱風假期 | Typhoon Holiday | 非正式但簡潔,口語較常見 |
(放)颱風假 | To get a typhoon day off | 口語描述,強調“因應颱風而放假”的過程或權利 |
重點提醒:
- Typhoon Day Off 最能貼近台灣臨時放假避颱的概念,精準明確。
- Typhoon Holiday 雖然可以流通於國際,但語意上不特指天災放假,正式場合時務必加以說明。
- 外國媒體最常出現 School and Office Closures,用於官網或新聞事件說明。
特別注意:英語系國家甚少有與台灣「颱風假」對應假日,建議溝通時可補充說明。
延伸閱讀: Typhoon day off

你一定會用到的3個超實用句型
台灣每逢颱風來襲,「放不放颱風假」總是熱門話題。如何用英文問、答、公告?3大實用句型一次幫你整理:
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
1. 詢問和通知是否放假
- “Will there be a typhoon day off tomorrow?”
- “Are we getting a typhoon day off?”
- “Our company/school will have a typhoon day off due to the approaching typhoon.”
- “Due to the typhoon, all schools and offices in Taipei will be closed tomorrow.”
2. 實況與狀況描述
- “Many offices and schools are closed today because of the typhoon.”
- “The government announced a typhoon day off for the safety of all citizens.”
狀況 | 英文例句 |
---|---|
學校放假 | “Classes have been cancelled due to the typhoon.” |
公司放假 | “The office is closed for a typhoon day off.” |
計畫改變 | “Our meeting has been postponed due to the typhoon holiday.” |
3. 注意安全、安慰與提醒
- “Stay safe during the typhoon. Make sure you’re prepared.”
- “Take care and avoid going outside on the typhoon day off.”
- “In Taiwan, it’s common for the government to declare a typhoon day off when severe weather is approaching. This is for public safety.”
更多例句與錯誤用法解析,建議參考: Typhoon leave

颱風假英文使用相關注意事項
文化背景差異與解釋
台灣「颱風假」的文化背景與多數國家不同。英語國家多用school closures(停課)、work from home等,很少有專屬「天災假」的固定詞彙。要與外國朋友、主管溝通時,建議搭配解釋:
- “In Taiwan, the government usually declares a day off for schools and offices if a severe typhoon is forecasted.”
- “The so-called ‘typhoon day off’ is a public safety holiday given when dangerous weather approaches.”
用詞選擇與正式度判斷
英文詞彙 | 適用場合 | 建議說明 |
---|---|---|
typhoon day off | 生活、職場、學校 | 台灣特色,可用於口語與半正式 |
typhoon holiday | 非正式 | 口語化,適合社群或日常溝通 |
school/office closures | 正式公告、新聞 | 國際通用,建議補充災害緣由 |
提醒: 國際場合、跨國信件或新聞稿建議用 school/office closures due to typhoon — 並再補充說明,避免 holiday 字眼造成誤會。
國際溝通場合補充
如需通知外籍主管/客戶休颱風假,建議搭配正式說法與解釋。舉例:
- “The local government has officially announced that all businesses will close tomorrow due to the typhoon. This is a common emergency policy in Taiwan.”
延伸補充: Typhoon suspension

其他常見颱風相關英文用語
遇到颱風新聞或社群貼文,常見英文如下:
中文 | 英文用語 | 說明 |
---|---|---|
颱風警報 | typhoon warning | 警示性強 |
強風 | strong winds | 描述現象 |
土石流 | mudslides | 災害新聞常見 |
暴風雨 | rainstorm | 延伸用詞 |
登陸 | make landfall | 描述颱風接近 |
應用提醒: 若看到 “Typhoon Warning issued, schools will be closed”,就表示台灣常見的 Typhoon closure 就啟動。

颱風假英文表達常見疑問與回應
- Q1: 外國朋友問 “Typhoon holiday? Is it a real holiday or just stay-at-home order?” 怎麼回?
- A1: “It’s an official day off announced due to the typhoon. Typically, everyone stays at home for safety reasons. It’s not a celebration, but a precaution.”
- Q2: 公司英文信件怎麼請颱風假?
- 範本: “Due to the government’s announcement of a typhoon day off, I will not be able to work onsite tomorrow. Please let me know if remote work is necessary.”
- Q3: 要聲明“只要天氣安全我願意加班”?
- A3: “If the weather improves and it’s safe to go out, I would be willing to resume work as needed.”
快速補充學會更多台灣常見英文用語: Typhoon day off

結語
颱風假是台灣獨特又重要的生活制度,更象徵著台灣人面對天災的快速反應與公共安全文化。掌握正確的「颱風假英文」說法與國際溝通技巧,不僅避免誤解,更讓跨文化溝通與工作無後顧之憂。
下次颱風季來臨時,記得運用 Typhoon Day Off、School and Office Closures這些精準詞彙自信表達,也別忘了隨時留意官方信息並準備好防災,共同守護彼此安全!