隨著國際包裹寄送日益頻繁,郵局英文地址填寫的正確性至關重要。本文整理了5大常見錯誤,說明正確填寫格式,以及提供官方翻譯工具連結和實用表格案例。掌握這些重點,將有效降低包裹寄丟、延誤風險,確保您的國際郵件順利送達!
郵局英文地址填寫的重要性
在國際郵務運作中,正確的郵局英文地址決定了包裹能否順利送達。中華郵政與各國郵政均要求英文地址無錯漏,否則極易出現退回、延誤、遺失。對於寄送至歐美、澳洲等郵政規範嚴謹的地區尤其如此。由於海外郵務人員難以識別中文,一旦地址的順序、拼寫或格式出錯,就可能造成配送障礙。這一問題在國際電商、出國留學或家人通信時時常發生。因此,郵局英文地址的標準填寫成為不可忽視的重點。
想了解更多郵局英文地址填寫錯誤的情境,可以參考 郵局英文地址填寫5大常見錯誤|英文教學與正確格式一次看 。

郵局英文地址的標準格式說明
根據中華郵政官方規範,郵局英文地址必須自左至右,由小至大書寫,並全面使用英文。正確地址一般包含以下資訊:
欄位 | 說明 | 範例 |
---|---|---|
室、樓、號、巷、弄 | 細節門牌、樓層、房號、小巷道 | 5F.-6, No.123, Sec.1, Zhongxiao E. Rd., |
路、區、市(縣) | 路名、行政區、縣市名 | Da’an Dist., Taipei City, |
郵遞區號 | 六碼新郵遞區號,不可漏寫 | 106409 |
國名 | 完整英文國名 | Taiwan (R.O.C.) |
村里鄰資訊為非必要項目,可省略,以避免過長或難以辨識的地址導致國際遞送困難。
若想更深入了解正確格式與寄信流程,可參考 郵局英文地址怎麼填?避免5大常見錯誤輕鬆搞懂寄信流程。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
常見5大郵局英文地址填寫錯誤
- 格式順序顛倒: 常錯將地址由大到小排列,導致國外郵局混淆,正確應「小至大」。
- 中英文混用: 地址出現中文,系統難以分辨,必須全程英文。
- 地址譯音拼法錯誤: 須查驗官方拼音,可搜尋郵局或教育部譯音表。
- 忽略郵遞區號: 未標註正確6碼區號會延誤派送。
- 標點符號、空格或縮寫用錯: F(樓)與 No.(號)縮寫要依規則。
錯誤寫法 | 錯誤描述 | 正確寫法 |
---|---|---|
No.123-5F, 忠孝東路一段, 大安區, 台北市, Taiwan | 中英文混用 | 5F.-6, No.123, Sec.1, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City, 106409, Taiwan (R.O.C.) |
Taiwan, Taipei City, Da’an District, Zhongxiao E. Rd. No.123-5F. | 大到小順序 | 5F.-6, No.123, Sec.1, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City, 106409, Taiwan (R.O.C.) |
5th fl, 123 zhongxiao e. rd. | 符號與拼音錯誤 | 5F.-6, No.123, Sec.1, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City, 106409, Taiwan (R.O.C.) |
5F.-6, No.123, Sec.1, Zhongxiao Rd., Daan Dist., Taipei | 缺郵遞區號 | 5F.-6, No.123, Sec.1, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City, 106409, Taiwan (R.O.C.) |
更多8個常見錯誤與實務案例,歡迎閱讀 郵局英文地址怎麼寫?8個常見錯誤讓包裹無法寄達國外。

地址翻譯撰寫建議與工具
官方中英文翻譯工具
以教育部漢語拼音為準,如有疑慮可善用「中華郵政中文地址英譯查詢系統」。注意:英文地址主要用於郵件寄送,非官方證明。
重要欄位英文對照
中文欄位 | 英文欄位 | 英文拼法範例 |
---|---|---|
縣/市 | County/City | Taipei City |
行政區 | District | Da’an Dist. |
路、街 | Road, Street | Zhongxiao E. Rd. |
巷、弄、號、樓 | Lane, Alley, No., Floor | Lane 5, No.123, 10F |
郵遞區號 | Zip Code | 106409 |
正確範例:
- 10F., No.1, Section 2, Zhongshan N. Rd., Zhongshan Dist., Taipei City 104507, Taiwan (R.O.C.)
- 3F.-2, No.12, Lane 8, Yongkang St., Da’an Dist., Taipei City 106409, Taiwan (R.O.C.)
如需快速對照與範例解析,可參閱 郵局英文地址怎麼寫?5個常見錯誤一次解析,避免寄錯國際。

寄國際包裹的填寫注意事項
寄件人英文地址不可忽略
國際郵件除了收件人,寄件人資訊也需完整以英文格式書寫,含郵遞區號。若資料不全,包裹無法退回。行政區建議以 Dist.,縣/市用 City/County,路段(Sec.)、街(St.)、路(Rd.)、巷(Ln./Lane)、弄(Alley)、樓(F.),房號用「-」或 Room 連結。
國家欄位必填
末尾一定要加註「Taiwan (R.O.C.)」,不可僅寫「Taiwan」以防誤寄。他山之石可以參考 填寫範例整理。
常見Q&A
- Q: 國際包裹地址格式與電子表單不同怎辦?
A: 都以中華郵政英譯為主,手寫需查正確拼音。 - Q: 村、里的寫法?
A: 可省略,如需標註,村採 Village,里採 Li,但建議僅標註主要路名編號。 - Q: Google自動翻譯可取代官方查詢嗎?
A: 不建議,Google翻譯常出現拼音及格式錯誤,應用官方系統查詢。

國際包裹常見遺失案例與解決對策
遺失原因解析
排名 | 問題類型 | 佔比 (%) |
---|---|---|
1 | 地址格式錯誤 | 48 |
2 | 拼音錯誤 | 23 |
3 | 郵遞區號遺漏 | 17 |
4 | 未註明國家 | 7 |
5 | 字跡潦草、塗改 | 5 |
如何追蹤及補救
- 保留收據號碼可查詢配送進度
- 若發現錯誤應盡速客服聯絡並更正
- 遺失須提出查詢申請,並提供收據與正確英文地址
- 建議選擇有追蹤號碼的郵件類型
結語:國際包裹郵寄已相當嚴謹,正確拼音、格式無誤、資訊齊全是郵件安全抵達的關鍵。建議寄送前務必查官方查詢系統與最新公告,預防因小失大。希望本文幫助大家跨國寄信更順利!