久任獎金英文怎麼說?外商職場常用10個實用英文表達一次學會 [How to Say ‘Long Service Bonus’ in English? 10 Essential Bonus & Salary Vocab for International Workplaces]

久任獎金(LONG SERVICE BONUS)是外商公司常見獎勵方式,正確的英文稱謂及相關用語是職場必備基礎。本文將解析久任獎金的定義、標準說法(Long Service Bonus, Loyalty Bonus)及其與其他薪酬福利用語的差異,更整理出外商常見的10大薪酬福利英文,大幅提升你撰寫英文文件、會議溝通的專業度!

久任獎金的定義與英文說法

久任獎金是什麼?

久任獎金(又稱服務年資獎金、在職獎金)是公司為了獎勵長期為企業服務的員工,而發給的特別獎金。這類獎金通常根據服務年資、貢獻與表現設定標準,常見於大型企業及外商公司的人力資源政策中。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

正確英文:Long Service Bonus 或 Loyalty Bonus

在外商公司或國際性文件中,「久任獎金」常見英文有:

中文英文說法說明
久任獎金Long Service Bonus最常見、正式用法,強調服務年資獎勵
資深員工獎金Loyalty Bonus較口語,強調忠誠及留任

例句:
– The company awards a long service bonus to employees who have worked for more than five years.
– Our firm offers a loyalty bonus to recognize employees’ dedication and commitment.

重點提示: 有時文件會見到類似「Service Award」、「Anniversary Bonus」等用語,但最精確描述「久任獎金」的仍為「Long Service Bonus」。

久任獎金英文怎麼說?外商職場常用10個實用英文表達一次學會 [How To Say 'Long Service Bonus' In English? 10 Essential Bonus & Salary Vocab For International Workplaces]|

外商職場常見的10個薪酬福利英文表達

認識外商公司常用的10個實用英文詞彙

在國際職場,了解各類薪酬福利的正確英文名稱,不僅利於HR文件編寫,也有助於與國外同事溝通。以下為10大常見的英文表達:

1. Salary(月薪、年薪)

按月或按年計發的固定薪資,通常用於白領、專業階層。
– She negotiated for a higher salary during the job interview.

2. Wage(工資)

按時、日、週發放的薪資,多用於藍領或兼職等。
– The minimum wage is reviewed annually by the government.

3. Paycheck(薪資支票)

薪資支付憑證,美國職場常見。
– My paycheck is deposited every fortnight.

4. Income(收入)

泛指所有收益,包括薪資、獎金、分紅、投資等。
– His total income last year exceeded one million dollars.

5. Bonus(獎金)

包含久任獎金、年終、績效等各類獎金。
– Employees receive a year-end bonus if targets are achieved。

6-10

中文英文說法應用情境
津貼/福利Perk / Benefit福利、員工優待
獎勵金Award / Incentive獎狀、業績、表現
加薪Raise / Salary Increase升職、調薪
佣金Commission業務、房仲
長期服務獎金(久任獎金)Long Service Bonus / Loyalty Bonus資深獎勵
久任獎金英文怎麼說?外商職場常用10個實用英文表達一次學會 [How To Say 'Long Service Bonus' In English? 10 Essential Bonus & Salary Vocab For International Workplaces]|

久任獎金相關英文表達與應用場景

久任獎金在外商實際應用怎麼說?

外商公司於年終或員工週年慶典,常用以下英文公告/書面表揚:

英文公告範本例句
Congratulations on receiving the Long Service Bonus for 10 years of dedication!
To recognize your contribution, we are pleased to grant you a Loyalty Bonus.
Employees who reach their 5th anniversary will be eligible for a Service Award.

應用提醒:
「Long Service Award」有時也泛指獎座/獎牌,與「HR」文件相關名詞使用時建議對照上下文。

口語、Email實用句型

  • I’ve just received a long service bonus for my five-year tenure!
  • Please let HR know if you’re eligible for the upcoming loyalty bonus.

台式英文容易出錯地帶

常見錯誤:
– 誤用“senior bonus”,國際職場較少見。
– 直白“old employee bonus”不建議正式文件用。

正確用法:
– Long Service Bonus / Long Service Award / Loyalty Bonus

久任獎金英文怎麼說?外商職場常用10個實用英文表達一次學會 [How To Say 'Long Service Bonus' In English? 10 Essential Bonus & Salary Vocab For International Workplaces]|

外商職場對久任獎金與薪酬傳達的期待

多元薪酬與溝通透明成為新趨勢

根據國際人力資源顧問機構建議,企業對薪酬、獎金、福利的英文表達需要全面而細緻。這不只影響員工歸屬感,也關乎合法、跨國內部溝通。有越來越多企業導入eHR系統,將久任獎金明確列入“Long Service Bonus policy”章節。

薪酬/福利雙語用語常見中英對照說明
基本薪資Base salary合約固定
久任獎金Long service bonus滿幾年發放,鼓勵留任
全勤獎金Attendance bonus全勤發放
年終獎金Year-end bonus農曆春節前後
業績獎金Performance bonus依KPI或獎懲制度

此外,外商職場人應理解不同福利英文細節。例如,Employee retention bonus 為「留任獎金」,目的與久任不同,但常一起出現於公司年度報告。

久任獎金英文怎麼說?外商職場常用10個實用英文表達一次學會 [How To Say 'Long Service Bonus' In English? 10 Essential Bonus & Salary Vocab For International Workplaces]|

外商職場常見薪酬福利表達補充指南

  • Perk / Benefit(津貼、員工福利):Perk 通常指特殊福利(如交通補助),Benefit則指健康保險、退休金等正式福利。
  • Commission(佣金):業務或直銷依成交件數給付。
  • Piece rate(計件工資):以產出件數結算的報酬方式。
  • Raise / Salary Increase(加薪、調薪):獲得升遷調薪可直接用raise。
  • Incentive / Award(激勵獎金、表揚金):鼓勵特定表現或達標的獎金。

請特別注意職場不同情境常出現多元用語,細節及政策應以公司公告、HR政策為主。如還有其他人資用語疑問,也歡迎參考 職場英文解析文章!

外商職場對薪酬與福利透明的要求日益明確,掌握上述10大英文表達,不但讓你在跨國企業、國際會議與同事溝通無縫接軌,也提升自我職涯競爭力。隨著國際化人資政策蓬勃發展,「久任獎金」等專有名詞未來只會更常出現於國際職場溝通。即日起,善用這些專業用語,讓你躋身國際菁英之列!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *