特休天數英文怎麼說?避免5大常見翻譯錯誤與應用實例整理 [How to Say ‘Annual Leave Days’ in English? Avoid 5 Common Translation Pitfalls and Practical Usages]

隨著台灣職場與國際接軌,「特休天數」與其正確英文用法已成為職場必備知識。本篇將全面解析「特休」的英文正確說法、五大常見錯誤、假別類型、文化比較、文書記載與實際溝通應用,讓你用字更道地、避免誤會並提升溝通專業。學會精準表達「特休天數」,權益更清楚,職涯更上層樓!

特休天數英文正確用法全解

常見的「特休」英文表現

「特休」本質上為有薪年假,與一般假別有所不同。最常見的英文對應如下:

中文常見英文翻譯備註
特休天數days of paid leave最簡明、正式
paid vacation days較常見於美式英語
paid annual leave days英國、澳洲習用
annual leave含意為年度例行之有薪假期

paid leave」、「annual leave」、「vacation days」皆可泛指特休,但語境略有差異。「特休天數」若要精準表達,建議用days of paid annual leave,工作場合能用 paid annual leave,非正式場合常見 paid vacation days。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

應用句型實例

  • I have seven days of paid annual leave this year.
  • How many paid leave days do you get?
  • She plans to use her vacation days in July.
特休天數英文怎麼說?避免5大常見翻譯錯誤與應用實例整理 [How To Say 'Annual Leave Days' In English? Avoid 5 Common Translation Pitfalls And Practical Usages]|

避免5大常見翻譯錯誤

不少人翻譯特休天數時,常因直覺或語感而犯錯。以下列舉最常見的五個錯誤及其正確對照:

常見錯誤中文誤譯正確英文說明
special holiday特別假、特休paid annual leave特休並非特殊節慶,與 special holiday 不同
take rest day用休息日指特休take annual leaverest day 指週休,非勞基法特休
off-day記作特休天數day(s) off/annual leaveoff-day 泛指不上班,不特指有薪特休
salary break有薪休息paid leave無此說法
vacation leave直譯放假annual leave/vacationvacation leave 不自然,建議用 annual leave

錯誤範例

  • Wrong: How many special holidays do you have this year?
  • Correct: How many days of paid annual leave do you have this year?

專家建議

「leave」為假期通用詞。欲表示「特休」,應加註「paid」及「annual」。
「day off」適合一般休假,若要特指「特休」則需補充 paid/annual。

更多假別英文說明可參考 leave types 詳細說明。

特休天數英文怎麼說?避免5大常見翻譯錯誤與應用實例整理 [How To Say 'Annual Leave Days' In English? Avoid 5 Common Translation Pitfalls And Practical Usages]|

特休類型及英文名稱整理

除了「特休天數」外,其他台灣常見假別及其對應英文如下:

中文假別英文名稱用法與例句
病假sick leavetake a sick leave
事假personal leaverequest a personal leave
補休compensatory leaveapply for compensatory leave
婚假marriage leavetake marriage leave
產假maternity leaveon maternity leave
陪產假paternity leavetake paternity leave
喪假bereavement leavego on bereavement leave
無薪假unpaid leavetake unpaid leave
特休(年假)paid annual leavetake annual leave

溝通時應根據實際假別精準用詞。

如需學會請假的正式信件寫法及各式範例,建議參考 annual leave email 教學。

特休天數英文怎麼說?避免5大常見翻譯錯誤與應用實例整理 [How To Say 'Annual Leave Days' In English? Avoid 5 Common Translation Pitfalls And Practical Usages]|

不同文化下的「特休天數」英文應用現場

台灣、美國、英國 年假比較

各國「特休天數」福利差異明顯:

國家法定最低特休天數英文公司常用術語說明
台灣7-30天(依年資)paid annual leave勞基法明訂
英國28天(含國定假)paid annual leavestatutory annual leave
美國無法定最低paid vacation days多為公司福利,不受法律強制

範例句:

  • In Taiwan, employees are entitled to at least seven paid annual leave days after one year of service.
  • The UK government requires a statutory minimum of 28 paid holidays per year, including public holidays.
  • Most American companies offer around 10 paid vacation days, but this is not mandated by law.

申請特休 & 職場信件用語

  • I’d like to apply for three days of paid annual leave next month.
  • Please let me know if I can take my annual leave from March 10th to March 14th.
  • I plan to use some of my vacation days in July.

You have 12 days of unused paid annual leave. Please make sure to use them before year-end.
Your annual leave request has been approved.

未用完「特休天數」常見原因包括人力吃緊、職場文化等。正確表述亦能展現自信與權益意識。

特休天數英文怎麼說?避免5大常見翻譯錯誤與應用實例整理 [How To Say 'Annual Leave Days' In English? Avoid 5 Common Translation Pitfalls And Practical Usages]|

行政文書與人事系統常見寫法

在英文合約、HR 系統、內部通知中,常見「特休天數」正確寫法:

場景英文原文合約常見用語
勞動合約Employees are entitled to 10 days of paid annual leave per year.
薪資單Annual leave taken: 4 days; Annual leave remaining: 6 days
內部公告Kindly be reminded to use your annual leave before the expiration date.
HR表單Requested days of annual leave: _______

提醒:切勿於正式文件將「特休」翻為“special holiday days”或“off days”。

真實案例—常見迷思與實際應用

案例1:錯把”day off”用在特休天數欄
某台灣人資將「特休天數」記作“day off”,外商主管以為是平日短暫休息,誤扣薪資。
正解:用“days of paid annual leave”確保權益。

案例2:與外國同事溝通差異
員工問英國同事:“How many vacation leaves do you have?” 同事一頭霧水;改問 “How many days of paid annual leave do you get?” 瞬間明瞭。

應用錦囊:5種最道地的特休相關英文用法一次看

需求英文說法
詢問剩餘特休天數How many days of paid annual leave do I have left?
說明尚未休完特休I haven’t used up all my annual leave days.
請求使用特休I’d like to take annual leave from May 1st to May 5th.
建議全部休完特休Please make sure to use up all your paid leave before year-end.
描述公司給予的特休福利Our company provides 10 days of paid annual leave per year.
特休天數英文怎麼說?避免5大常見翻譯錯誤與應用實例整理 [How To Say 'Annual Leave Days' In English? Avoid 5 Common Translation Pitfalls And Practical Usages]|

文章結尾

從職場email、合約到國際溝通,「特休天數」的英文精準用法關乎權益、專業與國際理解。翻譯謬誤不僅可能造成誤會,還可能影響請假權益及協作效率。掌握本文整理的正確術語、錯誤迴避與應用範例,不但幫你駕馭各種工作場景,更是進階國際職場的關鍵一步。記住「paid annual leave day(s)」才是「特休天數」最通用且專業的表達方式,下次申請休假時更能自信展現專業!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *