郵遞區號英文怎麼說?5個你不能不知道的實用寫法與常見錯誤

在國際郵寄與全球化時代,郵遞區號英文正確寫法是地址填寫重要細節之一。不同國家對郵遞區號有不同英文字,例如美國用「Zip Code」、英國及澳洲用「Postcode」、加拿大用「Postal Code」、印度則是「PIN code」。本文整理五大郵遞區號英文寫法、台灣常見錯誤與實例對照,幫助你用正確英文避免郵件寄錯國外!

郵遞區號英文寫法大不同

英美英文關鍵字比較

在台灣,許多人習慣將「郵遞區號」翻譯為「zip code」,但實際上,不同英語系國家有不同的專屬表達。美國、英國、澳洲、加拿大等國,對郵遞區號的稱呼如下:

國家常用英文寫法官方全名
美國Zip CodeZone Improvement Plan Code
英國PostcodePostal Code
澳大利亞PostcodePostal Code
加拿大Postal CodePostal Code
印度PIN codePostal Index Number

重點強調:

  • 美國首用 Zip Code,但其它國家多使用 Postcode 或 Postal Code。
  • 台灣多為國際郵件推薦 Postal Code 或 Postcode

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

為什麼不同國家郵遞區號英文不同?

根據國際郵政聯盟,各國郵遞系統設計不同、所需編碼規格差異,即產生多種專有名詞。像美國自1963起用「ZIP Code」便於分區分流,英國及澳洲等使用「Postcode」以適應其複雜地區編碼。

想進一步了解地址相關英文字差異,推薦閱讀 郵局英文地址怎麼寫?5個常見錯誤一次解析,避免寄錯國際信件 ,掌握更多郵寄細節!

郵遞區號英文怎麼說?5個你不能不知道的實用寫法與常見錯誤 [How To Write Postal Codes In English? 5 Must Know Usages And Common Mistakes]|

你不能不知道的5個實用郵遞區號英文寫法

1. 美國:Zip Code

郵寄到美國時,Zip Code是唯一正確的用法,通常置於城市及州名稱後方。例如:

Los Angeles, CA 90001
United States
  • 不需加「USA Zip Code」,直接數字即可。
  • 必要時標註「ZIP Code」。

2. 英國、澳洲:Postcode

英國、澳洲等國必須使用Postcode

London
SW1A 1AA
United Kingdom
  • Postcode當作欄位名稱,具體內容直接寫代號。

3. 加拿大、其他國家:Postal Code

加拿大、新加坡、中國等適用Postal Code

Toronto, ON M5H 2N2
Canada
Singapore 238873
Singapore
  • 英文表格請找「Postal Code」欄,勿混用 Zip Code 或 Postcode。

4. 印度:PIN Code

印度專用PIN code(Postal Index Number),如:

Mumbai 400001
India

5. 國際郵件建議用法:Postal Code/Postcode

若郵寄目標不明、為台灣或亞洲地區收件,Postal Code 或 Postcode最穩妥:

Taipei City 100
Taiwan (R.O.C.)
Postal Code: 100

更多國外寄信格式步驟,也可參考 英文地址怎麼寫?避免4大常見錯誤,國外寄信地址填寫教學

  • 台灣、日、中郵遞建議用 Postal Code,以國際主流為準。
郵遞區號英文怎麼說?5個你不能不知道的實用寫法與常見錯誤 [How To Write Postal Codes In English? 5 Must Know Usages And Common Mistakes]|

常見錯誤與郵遞區號書寫注意事項

郵遞區號常見英文拼寫錯誤

錯誤拼法原因說明正確用法
Zipcode美國僅用 Zip Code 分開,Zipcode 為誤解Zip Code
Post Code英國澳洲正確應合寫 PostcodePostcode
Post Number誤用,不是郵遞區號Postcode
Pin Code (非印度)錯誤地套用印度專用字,其他國不用Postal Code/Zip Code/Postcode

地址格式常見錯誤

  • 郵遞區號不可獨立拉一行,需接在城市名或指定欄。
  • 禁止中英文混排,如「Zip Code: 104 台北」應全英文。

填表時的欄位名稱與慣用表達

欄位英文字樣適用國家/地區
Zip Code美國
Postcode英國、澳洲
Postal Code加拿大、台灣、中國、新加坡
PIN code印度

強調:Zip Code 僅適美國,其他國請用正確專用名稱。

如果擔心郵寄文書寫錯,也可參考 地址英文怎麼寫?避免5個最常見錯誤,讓你郵寄文件不再寄錯國外

郵遞區號英文怎麼說?5個你不能不知道的實用寫法與常見錯誤 [How To Write Postal Codes In English? 5 Must Know Usages And Common Mistakes]|

專家解讀:如何選擇正確郵遞區號英文?

台灣人常遇英文寫法誤區

  1. 全用Zip Code:無論目的地,全稱 Zip Code,忽略國別差異。
  2. 分不清格式:加拿大、英國有字母與數字混合,不按規範書寫易錯。
  3. 中英文混合寫:地址夾雜中文,國際郵局難以識別。
  4. 欄位留白或錯填:不懂國際表格填法,常留空導致寄遞延誤。

實用對照指南:不同情境使用建議

寄件地/目標國家郵遞區號英文建議格式範例
臺灣→美國Zip CodeLos Angeles, CA 90001
臺灣→英國PostcodeLondon SW1A 1AA
臺灣→新加坡Postal CodeSingapore 238873
臺灣→印度PIN codeMumbai 400001
臺灣→無特定國家Postal CodeTaipei 104, Taiwan
郵遞區號英文怎麼說?5個你不能不知道的實用寫法與常見錯誤 [How To Write Postal Codes In English? 5 Must Know Usages And Common Mistakes]|

國際郵局與官方指南參考

根據 Universal Postal UnionUnited States Postal ServiceCanada PostRoyal Mail等官方文件,郵遞區號的英文名稱與格式必須根據目的國標準正確填寫。郵政官網更提醒:選用正確名詞有利郵件準確送達,否則容易造成誤遞與通關困難。

出國留學、跨國商務、海外網購,建議善用各國郵局官網查核郵遞區號格式,勿僅靠單一字彙。

建議:查國別,選正確表達,郵務零延誤!

郵遞區號英文怎麼說?5個你不能不知道的實用寫法與常見錯誤 [How To Write Postal Codes In English? 5 Must Know Usages And Common Mistakes]|

全球化時代,郵遞區號英文的正確用法關乎郵件成敗與信用。掌握本篇五大郵遞區號寫法、常見錯誤與官方建議,能大幅降低郵寄風險、更顯職業與細節專業。下次填寫國際文件、網購平台資訊時,記得查本指南,郵件無往不利!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *