行銷人員英文用語你真的會嗎?10 個常見錯誤千萬別再犯!
了解台灣行銷人員最常見的10大英文用語錯誤,專家解析正確用法,幫助你在國際職場提升專業形象、避免溝通誤會,邁向全球市場零失誤!

行銷人員英文實力是擴展國際市場、提升競爭力的關鍵。然而,許多台灣專業人士常因中式英文或詞彙混用,造成溝通誤會或形象受損。本篇文章將盤點10大常見錯誤,業界專家指點正確用法,幫你避開地雷、提升專業英文力。

行銷人員必懂的英文用語常見誤區
Contact Window vs. Contact Person
許多人習慣用中文直譯「聯絡窗口」為 contact window,實為錯誤。正確英文應為 contact person,或可用 point of contact、liaison 表達正式或協調者之意。
| 中文用法 | 錯誤英文 | 正確英文 | 補充解釋 |
|---|---|---|---|
| 聯絡窗口 | contact window | contact person | window意指「窗戶」,易誤解 |
| point of contact | 常用於商務正式場合 | ||
| liaison | 表示中介、協調者 |
Sales 不是銷售員,Business Card 才是名片
「sales」誤當業務員用,其實指銷售額/部門,應用 salesperson/sales representative 代表人員;名片則正確為 business card。
| 中文用法 | 錯誤英文 | 正確英文 | 用例舉例 |
|---|---|---|---|
| 銷售員 | sales | salesperson / rep. | She is a salesperson in HR dept. |
| 名片 | name card | business card | May I have your business card? |
Cost Down vs. Cost Reduction
常見但錯誤的 cost down,其實正解是 cost reduction 或 cost cutting,動詞用 cut costs 或 keep costs down。
Old Customer vs. Regular Customer
「老顧客」並非 old customer,建議用 regular customer 或 VIP customer。

英文文法與詞性混淆的十大錯誤
Work vs. Job 用法差異
Work 當職業時,是不可數名詞;job 指具體職位,是可數名詞。如:He has found a job at the bank.
Personnel vs. Personal
Personnel = 全體員工/人事部門,personal = 個人/私人的。不可混用。
| 用法 | 誤用 | 正用 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 公司員工/人事 | personal | personnel | personnel指公司員工、人事部 |
| 個人/私人 | personnel | personal | personal指個人、有個性之物 |
Executive vs. Execution
executive 是高階主管,execution則是執行/處決。CEO 應為 Chief Executive Officer,不是 Chief Execution Officer。
Headquarters 與 Information 的複數誤區
headquarters 固定結尾s,單複同型;information 為不可數,不可加s。
| 字詞 | 正確單數 | 正確複數 | 常見錯誤 |
|---|---|---|---|
| Headquarters | headquarters | headquarters | headquarterses (X), headquarter (X) |
| Information | information | ✖️ | informations (X) |

關鍵溝通句型與常見錯例
Discuss 作及物動詞,勿加 about
開會時 discuss about the proposal (X)是錯誤,discuss 直接接受詞。如: discuss the proposal。
| 常見錯誤 | 正確用法 |
|---|---|
| discuss about the solution (X) | discuss the solution (O) |
| discuss with my client (部分情境錯用) | talk with my client (O) |
| have a discussion about/on the plan | have a discussion on the plan (O) |
I look forward to 後接V-ing
look forward to 為片語,to是介系詞,後接V-ing。如:I look forward to hearing from you。
Time’s Over. / Time’s Up.
時間結束時,應用 Time’s up.,而非 Time’s over。

其他生活及商務常見用語錯誤
Notebook 不是筆電,Laptop 才是
notebook = 筆記本,laptop 才是筆記型電腦。Notebook computer 亦可。
Please Sit Down vs. Please Have a Seat
邀請入座時,Please have a seat 比 Please sit down 更為禮貌、專業。

十大常見行銷人員英文錯誤快速總覽表
| 錯誤用法 | 正確用法 | 功能說明 |
|---|---|---|
| contact window | contact person / liaison | 聯絡窗口→聯絡人 |
| sales (人) | salesperson / sales rep. | 銷售員/業務代表 |
| name card | business card | 名片 |
| cost down | cost reduction / cost cutting | 降低成本 |
| old customer | regular customer | 熟客 |
| found a work | found a job | 找到一份工作 |
| personal (人事部門) | personnel | 公司員工/人事部門 |
| execute (主管) | executive | 執行長/高層 |
| headquarters(改單數) | headquarters | 總部單複同型 |
| informations | information | 資訊,不可數 |

面對國際職場,精準掌握行銷人員英文用語是企業永續經營的重要課題。反覆練習,隨時查閱專業資源,才能讓溝通能力零失誤,迎向國際市場,為自己的職涯加值、發光發熱!

![英語寫作常見錯誤大解析|5個你絕對要避免的致命陷阱 [5 Fatal English Writing Mistakes You Must Avoid]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2026/03/my_prefix_1773258624-768x512.jpg)

![職場標配、英文能力為何這麼重要?5個你不可忽視的事實 [Why Is English Proficiency Essential In The Workplace? 5 Facts You Can't Ignore]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2026/03/my_prefix_1773251437-768x512.jpg)