行銷人員英文用語你真的會嗎?10 個常見錯誤千萬別再犯!

了解台灣行銷人員最常見的10大英文用語錯誤,專家解析正確用法,幫助你在國際職場提升專業形象、避免溝通誤會,邁向全球市場零失誤!

行銷人員英文實力是擴展國際市場、提升競爭力的關鍵。然而,許多台灣專業人士常因中式英文或詞彙混用,造成溝通誤會或形象受損。本篇文章將盤點10大常見錯誤,業界專家指點正確用法,幫你避開地雷、提升專業英文力。

行銷人員英文用語你真的會嗎?10 個常見錯誤千萬別再犯! (1)

行銷人員必懂的英文用語常見誤區

Contact Window vs. Contact Person

許多人習慣用中文直譯「聯絡窗口」為 contact window,實為錯誤。正確英文應為 contact person,或可用 point of contact、liaison 表達正式或協調者之意。

中文用法錯誤英文正確英文補充解釋
聯絡窗口contact windowcontact personwindow意指「窗戶」,易誤解
  point of contact常用於商務正式場合
  liaison表示中介、協調者

Sales 不是銷售員,Business Card 才是名片

「sales」誤當業務員用,其實指銷售額/部門,應用 salesperson/sales representative 代表人員;名片則正確為 business card。

中文用法錯誤英文正確英文用例舉例
銷售員salessalesperson / rep.She is a salesperson in HR dept.
名片name cardbusiness cardMay I have your business card?

Cost Down vs. Cost Reduction

常見但錯誤的 cost down,其實正解是 cost reduction 或 cost cutting,動詞用 cut costs 或 keep costs down。

Old Customer vs. Regular Customer

「老顧客」並非 old customer,建議用 regular customer 或 VIP customer。

行銷人員英文用語你真的會嗎?10 個常見錯誤千萬別再犯! (4)

英文文法與詞性混淆的十大錯誤

Work vs. Job 用法差異

Work 當職業時,是不可數名詞;job 指具體職位,是可數名詞。如:He has found a job at the bank.

Personnel vs. Personal

Personnel = 全體員工/人事部門,personal = 個人/私人的。不可混用。

用法誤用正用說明
公司員工/人事personalpersonnelpersonnel指公司員工、人事部
個人/私人personnelpersonalpersonal指個人、有個性之物

Executive vs. Execution

executive 是高階主管,execution則是執行/處決。CEO 應為 Chief Executive Officer,不是 Chief Execution Officer。

Headquarters 與 Information 的複數誤區

headquarters 固定結尾s,單複同型information 為不可數,不可加s。

字詞正確單數正確複數常見錯誤
Headquartersheadquartersheadquartersheadquarterses (X), headquarter (X)
Informationinformation✖️informations (X)
行銷人員英文用語你真的會嗎?10 個常見錯誤千萬別再犯! (3)

關鍵溝通句型與常見錯例

Discuss 作及物動詞,勿加 about

開會時 discuss about the proposal (X)是錯誤,discuss 直接接受詞。如: discuss the proposal。

常見錯誤正確用法
discuss about the solution (X)discuss the solution (O)
discuss with my client (部分情境錯用)talk with my client (O)
have a discussion about/on the planhave a discussion on the plan (O)

I look forward to 後接V-ing

look forward to 為片語,to是介系詞,後接V-ing。如:I look forward to hearing from you。

Time’s Over. / Time’s Up.

時間結束時,應用 Time’s up.,而非 Time’s over。

其他生活及商務常見用語錯誤

Notebook 不是筆電,Laptop 才是

notebook = 筆記本,laptop 才是筆記型電腦。Notebook computer 亦可。

Please Sit Down vs. Please Have a Seat

邀請入座時,Please have a seat 比 Please sit down 更為禮貌、專業。

十大常見行銷人員英文錯誤快速總覽表

錯誤用法正確用法功能說明
contact windowcontact person / liaison聯絡窗口→聯絡人
sales (人)salesperson / sales rep.銷售員/業務代表
name cardbusiness card名片
cost downcost reduction / cost cutting降低成本
old customerregular customer熟客
found a workfound a job找到一份工作
personal (人事部門)personnel公司員工/人事部門
execute (主管)executive執行長/高層
headquarters(改單數)headquarters總部單複同型
informationsinformation資訊,不可數
行銷人員英文用語你真的會嗎?10 個常見錯誤千萬別再犯! (2)

面對國際職場,精準掌握行銷人員英文用語是企業永續經營的重要課題。反覆練習,隨時查閱專業資源,才能讓溝通能力零失誤,迎向國際市場,為自己的職涯加值、發光發熱!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *