英文地址怎麼寫才正確?5個避免常見錯誤的實用技巧 [How to Write an English Address Correctly? 5 Practical Tips to Avoid Common Mistakes]

在國際溝通頻繁的時代,正確書寫英文地址成為不可或缺的生活技能。本文蒐集整理5個最常見錯誤及避免方法,詳解標準格式與排列順序,搭配實用清單、表格與特殊案例說明,幫你掌握英文地址填寫訣竅,讓郵件包裹送達無阻。

英文地址格式的重要性

在當今資訊與物流高度國際化的時代,學會正確書寫英文地址(英文 Address)比以往更加重要。無論是網購、國際郵寄、出國申請文件,甚至是與國外朋友通信,一個小小地址錯誤都可能導致包裹遲遲未達、資料遺失,甚至產生法律或財務損失。根據英美多家主流郵政與物流公司(如USPS、Royal Mail、DHL)公布的指引,嚴格遵守標準格式及排版細節,有效降低送達失敗或誤投件的風險。若你想深入了解如何正確排列,可參考 英文地址教學 ,本文也將整理最實用的五大技巧,幫助你徹底掌握。

英文地址的基本排列順序

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

標準格式步驟與範例

要正確書寫英文地址,需依循由小到大(從收件人到國家)的邏輯層層排列。以下為最常見的英文地址排列順序:

  1. 收件人姓名(Name)
  2. 門牌號碼與街道(Street Address)
  3. 城市/鄉鎮(City/Town)
  4. 州別/省份(State/Province,僅適用部分國家)
  5. 郵遞區號(Postal/ZIP Code)
  6. 國家(Country)(國際郵寄需特別標註)

表一:常見英文地址範例對照表

用途地址範例
美國(美式地址)Mary Chen<br>123 Main Street Apt 5B<br>New York, NY 10001<br>USA
英國(英式地址)Mr. David Brown<br>Flat 2B, 15 Baker Street<br>London<br>W1U 3EW<br>UNITED KINGDOM
澳洲John Smith<br>27 George St<br>Brisbane QLD 4000<br>AUSTRALIA
台灣郵寄國外Miss Lin<br>No.9, Sec. 3, Roosevelt Rd.<br>Taipei City 100<br>TAIWAN

想知道更多排列細節,請參閱 英文地址格式 文章。

5個避免常見錯誤的實用技巧

1. 使用正式英文縮寫及標準拼寫

必須嚴格使用國際公認縮寫,例如美國州名須用兩碼(如CA=California, NY=New York),避免中文拼音、錯誤簡寫。例如:“Rd. = Road”、“St. = Street”。同時美國郵政須避免全幅標點符號

2. 公寓、樓層、房號標示要精確

經常發生公寓、樓層、單位號碼位置錯置造成投遞失誤。國際郵務慣例為:將Apartment/Unit/Floor放於街道之後並以逗號隔開;如 “123 Main Street, Apt 8F”,英國則常用“Flat 8F, 123 Main Street”。

3. 城市、州、省及郵遞區號缺一不可

有些國家(如美國、加拿大、澳洲),城市、州/省與郵區號必須三者齊全。缺漏其中之一,常導致機器分揀失敗、需人工改派。

表二:正確與錯誤的詳細對比

錯誤寫法正確寫法
55 King Rd, London55 King Rd<br>London<br>SW1A 1AA<br>UNITED KINGDOM
38 Bloor Street E, Toronto38 Bloor Street East<br>Toronto, ON M4W 3T3<br>CANADA
166 3rd Ave, NYC166 3rd Avenue, Apt 5B<br>New York, NY 10003<br>USA

如果寄送郵局信件,更多細節可以參考 郵局英文地址 文章。

4. 國家名稱全大寫、最後一行擺放

國際件國家名稱需用全英文大寫,獨立一行放最後(如TAIWAN, USA, UNITED KINGDOM),避免省略,並用正式英文國名。

5. 善用線上工具校正英文地址

許多郵政與商用快遞(如USPS、Royal Mail、UPS、Google Maps等)提供線上“Address Verification”工具,可自動糾正拼寫、格式並確保符合規範,建議核對後再使用。

常見特殊情境地址書寫

P.O. Box、學校宿舍、公司部門如何寫

  1. 郵政信箱(P.O. Box)範例
    Mr. Kevin Lee
    P.O. Box 1234
    Chicago, IL 60616
    USA

  2. 學校宿舍
    Lily Wu
    Room 304, Dormitory No.2
    Harvard University
    Cambridge, MA 02138
    USA

  3. 公司部門
    Marketing Department
    ABC Corporation
    456 Market St., Suite 600
    San Francisco, CA 94111
    USA

小提醒:特殊位置須明確Placement,不可僅以“樓上”“對面”等模糊描述。還想掌握更多特例格式,請參考 地址英文格式 文章。

不同國家地址的細節差異

美國、英國、加拿大、澳洲格式差異

地區地址格式重點州/省標示郵遞區號型態
美國街道+門牌,Apt/Suite加在後兩位大寫縮寫5碼(+4碼選填)
英國House/Flat在前,郵區號必全大寫不標示英文數字混合(W1C 2WL)
加拿大街與門牌倒置者多,需標省縮寫兩位大寫縮寫A1A 1A1
澳洲門牌號+路名+郡/州/郵區號兩位縮寫4位數

英文地址錯誤常常來自細節不符,建議寫完前再次核對。更多常見易犯項目,建議閱讀 英文地址常見錯誤 做進一步學習。

英文地址填寫與檢查常見問答

實用Q&A

Q1:填寫國外學校/公司地址時,需要翻譯地名嗎?
A1:不可翻譯地名,須保留正式羅馬拼音或原英文拼寫,避免混亂。

Q2:可以混用大小寫或簡寫嗎?
A2:國家名稱全大寫,其餘遵循專有名詞首字母大寫,勿簡寫除州省等特殊要求外。

活用表格:正確與常見錯誤間的即時對照

收件人/項目錯誤示範正確示範
國際郵件Lisa, 10F, No.123 Zhonghe Road, Keelung, TaiwanLisa Chen<br>10F, No.123 Zhonghe Road<br>Keelung 200<br>TAIWAN
遺漏單位號碼Henry, 98 Ocean Ave, New York, NY 10031, USAHenry Wu<br>98 Ocean Avenue, Apt 12D<br>New York, NY 10031<br>USA
國家沒大寫Sam, 450 King St., Toronto, ON M5B 1J2, canadaSam Lee<br>450 King St.<br>Toronto, ON M5B 1J2<br>CANADA

本報記者提醒,國際溝通日日頻繁,英文地址的標準填寫千萬不可馬虎。無論是商務往來或日常郵遞,建議寫好後再次核對、善用線上“Address Verification”工具,確保每個細節無誤,方能讓您的郵件與包裹安全快速送達目的地。

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *