「good job」看似簡單易用,但實際在跨文化溝通場合常有語境、對象的細微差異。本篇帶你了解它的正確意義、三大常見誤用陷阱,以及實用替代表現和專家建議,協助你在真實生活及職場中用出得體的稱讚英文!
good job 的正確意義與來源
good job 的字面與實際用法
「good job」原意為「做得好」或「幹得好」,簡潔有力地表達對他人行為的肯定。根據《劍橋詞典》說明,good job 屬於慣用語(idiom),常見於工作、學校、運動及日常情境。
例句:The house looks great – good job, guys!
(房子看上去棒極了——做得好,夥計們!)
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
「good job」在不同文化的接受度
不同英語國家的文化,讓 good job 的適用對象、語氣各有細微差異:
國家/地區 | 對「good job」的認知 | 常見使用場合 |
---|---|---|
美國 | 稱讚努力、表現或完成目標 | 學校、公司、運動隊 |
英國 | 較少成人間互用,多用於小孩 | 學校、家庭、部分職場 |
澳洲 | 類似美式用法 | 職場、運動場合、好友間 |
台灣 | 廣泛由教材及師長傳授 | 學校、公司、正式場合 |
進一步閱讀:good job 是什麼意思?5個情境教你正確用法與常見替代

good job 的 3 大常見誤用陷阱
陷阱一:對成人或上司輕率稱讚
誤用情境:在職場對長輩或主管隨意說「good job」,因語感較口語易顯得缺乏禮貌,甚至有「上對下」感覺。
場景 | 適合/不適合 | 理由 |
---|---|---|
上司報告後你說「good job」 | 不適合 | 顯得輕率,失禮 |
朋友達成小目標 | 適合 | 場合休閒自然 |
專家建議:面對長輩、主管或正式場合,建議改說「Well done」或「Excellent work」,更顯尊重專業。
陷阱二:頻繁對小朋友用「good job」導致詞意淡化
在教育現場,「good job」易成脫口而出的泛泛讚美,造成孩子無法專注努力,僅在意表面結果。
- 收拾玩具就馬上說「good job!」
- 每寫完一字即說「good job!」
正確用法:具體描述行為和努力,例如:「I noticed you worked really hard on this project.」
陷阱三:與其他讚美混淆,誤表達情感
英文短語 | 適用場景 | 中文意思 |
---|---|---|
good job | 完成具體小任務 | 做得好、幹得好 |
well done | 成果佳、難度高成就 | 太棒了 |
congratulations | 重要里程碑 | 恭喜你 |
nice work | 欣賞對方成果 | 不錯的作品 |
excellent work | 極高讚美或正規場合 | 出色的表現 |

英文老師認證:「good job」正確用法整理
哪些時機才適合說「good job」?
- 孩子學新技能(例:繫鞋帶、學寫字)
- 同事迅速完成分內任務
- 運動場合配合成功
何時不宜使用?
- 明顯上對下、正式場合
- 要表達高度敬意時(例:論文、演講)
- 更想強調努力過程而非結果時
good job 替代表達速查表
情境 | 用法建議 | 替代句型 |
---|---|---|
小孩學會新技能 | 口語、生活化 | “Good job!”、”You did it!” |
同事完成案子 | 輕鬆場合 | “Nice work!”、”Well done!” |
主管帶隊克服難題 | 帶敬意 | “Excellent work.”、”Outstanding job.” |
頒獎正式場合 | 隆重 | “Congratulations on your achievement.” |

英語母語人士的補充觀點
根據母語人士與教育雜誌觀察,「good job」日常多對年幼、友人或上下級差距小的關係。
- 遇到正式及專業場合,改用「well done」或「excellent work」會更合宜,也更能表達尊重。
- 頻繁而空泛的「good job」反而會稀釋激勵效果。
- 多描述具體行為(如「You really worked hard!」),培養受讚者自信與正面反思。
延伸學習:提升英文口說的實用佳句、「加油」英文更合適情境。

三大要訣,讓你的英文稱讚更道地
- 依照對象身分選詞:「good job」多用於同儕、小朋友,與主管或生疏者應選「well done」、「excellent work」。
- 搭配具體過程描述:「I noticed you worked hard」比空泛「good job」更能產生共鳴。
- 場合正式度高時選隆重用語,如頒獎、謝辭場合用「Congratulations on your achievement」或「Outstanding work」。
補充資源:祝福與好運英文說法特輯

結語:讓你的「good job」更會說
「good job」絕非萬能萬用,理解語境、對象,再適當挑選讚美詞彙,才能讓表達更流暢、有禮且與國際同步。下次想要鼓勵同事、孩子或朋友時,不妨依照場合和文化差異挑選最合適的英文短語,成為英語力與社交力兼具的表達高手!