颱風假 英文怎麼說?5種常見用法及你絕不能搞錯的英文表達! [How to Say Typhoon Day in English? 5 Common Usage and Mistakes You Must Avoid]

台灣「颱風假」英文怎麼說?本文整理出5種常見英文用法及正確場景,並深入解析「typhoon day」等詞彙在國際間的不同表現法,指出常見誤區,附詳細對比表、例句及新聞說法,讓你面對外國同事、國際場合都能自信溝通!

什麼是「颱風假」?國際間有這個概念嗎?

地區特色的放假文化

「颱風假」一詞主要見於台灣,當颱風威脅民生安全時,政府會宣佈停止上班、停止上課。根據美國、日本、新加坡等地的法令,雖然極端天災可能導致學校停課,但「颱風假 typhoon day」這種正式放假名稱,卻相對罕見。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

英語國家碰到颶風、風暴怎麼說?

  • Hurricane day(美國沿岸)
  • Storm day(一般暴風假)
  • Extreme weather closing(極端天氣停課)
  • Emergency day(緊急事件停班課)

因此,台灣學生或職場人士若要說明「颱風假」,必須選擇符合語境的英文詞彙。

颱風假 英文怎麼說?5種常見用法解析

1. Typhoon day / Typhoon holiday

最直觀的講法便是「typhoon day」。這是「颱風假」的直譯。在台灣與香港,少數與台灣有交流的外國人可以理解。例如:

“We had a typhoon day yesterday, so the office was closed.”
「我們昨天放了颱風假,公司沒有上班。」

「Typhoon holiday」也有人這樣用,但在英文為母語國家較不常見,通常是受亞洲地區影響的用法。

2. Day off due to typhoon

這種說法更自然地描述因為颱風而臨時放假的狀況。尤其是口語或向外國友人解釋時,可以這樣說:

“We have a day off today due to the typhoon.”
「今天因為颱風休假。」

3. Work/school is suspended due to the typhoon

「suspend」強調暫時中斷,因應特殊情況。這也是許多新聞媒體和官方公告會用的說法。

“Classes are suspended due to the approaching typhoon.”
「由於颱風來襲,停課一天。」

4. Office/school closure due to severe weather

“Closure” 更正式,也用於公告或新聞。例如:

“The Taipei City Government announced the closure of schools and offices for tomorrow due to severe weather.”
「台北市政府宣布明天因嚴重天氣停止上班上課。」

5. Weather-related school (or work) cancellation

有時學校或機關會直接使用「weather-related cancellation」說明因天氣取消(活動/課程/上班),較適合比較正式或國際場合。

“The university announced a weather-related school cancellation for all departments.”
「大學宣布因天氣因素全校停課。」

「颱風假 英文」的用法比較表

在不同用法、情境下,應該選用哪一個英文表達比較貼切?下表整理常見說法與適用情境:

英文用法適合場合特點中文對照
Typhoon day口語、內部溝通台灣、香港常用颱風假
Day off due to typhoon口語、日常對話強調放假原因明確因颱風而休假
Work/school is suspended…通知、公告強調暫停行為停班停課
Office/school closure …正式通知、新聞官方、正式停止上班上課
Weather-related…國際、學術場合含多種天氣因素天氣相關停課或停班

你絕不能搞錯的「颱風假 英文」易混淆用法

1. Holiday ≠ Typhoon day

英文的「holiday」多指國定假日、節慶假日或長期休假。若直接說 “Today is a typhoon holiday” 在歐美人士眼中,容易被理解成有慶典的假日,容易誤會。

2. Leave ≠ Day off

「Leave」常指請假(如 sick leave 病假、annual leave 年假),這是員工主動請的;而「day off」則是公司或政府宣布的臨時放假。切勿混用!

3. Rain day ≠ Typhoon day

「Rain day」在英文裡多指戶外活動因下雨延期,並不等同於因惡劣天氣宣布全面停班停課。

正確說法應該根據「颱風」的特殊性,使用上述幾個專有名詞。

實用句型與例句懶人包

以下提供「颱風假 英文」實用句型,各種情境一網打盡:

情境常用英文句型
向外國朋友說明“We have a day off because of the typhoon.”
公司公告“The office will be closed due to the approaching typhoon.”
學校公告“Classes are suspended due to severe weather.”
個人請假“I won’t be coming to work tomorrow due to the typhoon.”

例句挑選說明

  • 1. 颱風來臨前:
    “A typhoon is approaching. Authorities are expected to announce a day off soon.”
  • 2. 正式公告:
    “All government offices and schools will be closed tomorrow due to severe weather conditions caused by the typhoon.”

國際新聞怎麼說「颱風假」?

根據CNN、BBC、Japan Times等外電報導,國際新聞較常使用下列表達:

  • “Offices and schools are closed as a powerful typhoon hits the region.”
  • “Authorities declared a public holiday due to severe weather conditions resulting from the typhoon.”
  • “Classes have been suspended in anticipation of typhoon landfall.”

這些說法,提供了「颱風假 英文」在官方、國際報導中的最佳參考。

除了「颱風假」,天災相關英文用語一覽

中文英文說法
颱風Typhoon / Hurricane (美洲)
停課Class suspension
停班Work suspension
防災演練Disaster drill
緊急疏散Emergency evacuation
自然災害Natural disaster

每當颱風季節來臨,除了注意安全,也請多加留意「颱風假」的英文表達方法。不同場合、對象及正式程度,都會影響你該如何運用「颱風假 英文」。理解並活用這些用法,讓你和國際友人交流時更精準到位,也避免文化誤解。下次遇到颱風天有假期,不妨試著用學到的句型,跟外國朋友分享你的生活!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *