在現今全球化大趨勢下,中翻韓翻譯需求日漸增加,錯誤也隨之而來。本文彙整專家觀點,帶你了解翻譯社中翻韓常見5大錯誤與專業心法,尤其針對英文學習者,如何同時提升中韓翻譯與語言實力。內文包含語序、專有名詞、文化意涵、敬語及英文語法干擾等五大重點及防範方法,亦分享選擇專業翻譯社的建議。想提升中國語、韓語及英語多語能力者,千萬不可錯過!
翻譯社中翻韓常見5大錯誤
1. 語序直譯,忽略語法結構差異
語序錯誤是中翻韓翻譯常見問題。中文語序靈活,韓文則偏固定,SOV語序(主語-賓語-謂語)若未掌握,容易造成語意混亂。
中文原文 | 誤譯韓文 | 正確韓文 |
---|---|---|
我吃了蘋果 | 나는 사과를 먹었다. | 나는 사과를 먹었다. |
我昨天去了學校 | 나는 학교를 갔다 어제. | 나는 어제 학교에 갔다. |
解讀:看似語意通順,實際上韓文母語者會感覺不自然。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
2. 專有名詞誤譯,產生誤會
專有名詞(例如機構名稱、人名等)需查閱官方或慣用譯名,直譯或隨意音譯易生誤會。
中文原文 | 錯誤翻譯韓文 | 正確韓文翻譯 |
---|---|---|
北京大學 | 북경대학교 | 베이징대학교 |
馬雲 | 말윤 | 마윈 |
建議:多查閱專業譯名,勿自行直譯。
3. 文化意涵忽略,導致語意偏差
中文常用成語、比喻等修辭表現,若未釐清文化意涵,韓文直譯會讓原意失準。
案例:「一箭雙鵰」直譯為“화살 한 개로 두 마리의 새를 잡다”不如韓文成語“일거양득”更貼切。
4. 語氣、敬語等層級不當
韓文敬語層級極分明,語氣失誤可能構成人際問題。
中文 | 非敬語韓文 | 敬語韓文 |
---|---|---|
請幫我 | 도와 줘 | 도와 주세요 |
您好 | 안녕 | 안녕하세요 |
釐清對象慎選敬語階層。
5. 英文直譯習慣,造成語法干擾
許多英文學習者翻譯時套用英文語法,出現“英式韓文”,如“나는 저녁을 먹었다 어제”即受英文順序影響。

英文學習者必看的中翻韓翻譯心法
1. 「語境」優先,理解意圖再翻譯
語境判斷尤為關鍵。無論是翻譯社作業還是自學,理解句子背後涵義才能用韓文恰當表現。
2. 建立「等值詞彙庫」提升翻譯效率
常備中-韓等值短語、成語對照表,遇難題時能迅速查找:
中文成語 | 對應韓文 | 備註 |
---|---|---|
雪中送炭 | 설상가상 | 語境須留意 |
畫蛇添足 | 사족을 그리다 | 直接對應 |
一石二鳥 | 일석이조 | 中韓皆用 |
3. 學會分辨何時音譯與意譯
專有名詞查正名,若無則選擇音譯並輔以原文標註或意譯,避免誤解。
4. 利用翻譯社資源,雙語檢查
可與專業翻譯社中翻韓合作定期校稿,也可以自己比對雙語語料,確保用字道地。參考 英文名字翻譯中文常見錯誤 避開地雷。
5. 熟悉韓文不同文體轉換
韓文文體、敬語運用廣泛,因應場合調整層級,如正式、非正式、敬語,要能靈活切換。
句型 | 中文 | 英文 | 基本韓文 | 韓文敬語 |
---|---|---|---|---|
問候語 | 你好 | Hello | 안녕 | 안녕하세요 |
謝謝 | 謝謝 | Thank you | 고마워 | 감사합니다 |

如何選擇專業的翻譯社中翻韓服務?
專業資歷是否完善
選有雙語母語譯者與多文化經驗之譯所,多查閱案例介紹與譯者資格。
設有資深校對機制
多層次校對流程,提升翻譯正確率與自然度。
語體與語境依需求調整
溝通文體需求(如正式報告、學術論文、商業書信),確保翻譯貼近應用場合。
- 確認譯者母語背景
- 詢問是否能依用途調整敬語與文體
- 索取類似文稿參考

提升翻譯品質的進階方法
1. 落實多輪審校
即便專業譯者初稿完成,仍須多位韓文母語譯校對,糾正文法、敬語、詞性錯誤。
2. 培養自我檢查能力
建立自訂錯誤清單,檢查語序、詞義、敬語標記及專有名詞。
3. 參考公開雙語語料庫
常至公開雙語或官方資料查驗。
4. 多向母語人士徵詢意見
翻譯後多請教韓文母語者確認自然語感。

中翻韓翻譯常見錯誤總結與對策清單
- 語序錯誤: 務必檢查語法,避免照抄中文/英文結構
- 專有名詞: 查閱正確譯名或音譯加備註
- 文化成語: 以意譯、等值詞彙表現為主
- 敬語層級: 依讀者與場合判斷文體選用
- 英文語法影響: 勿碰語序直接轉換,培養正統韓文語感
定期自我審查,加強多語彙對照表整理,提升日常應用及專業翻譯品質。

結尾
隨著語言交流愈加頻繁,翻譯社中翻韓的專業性與準確度愈顯重要。唯有避開語序直譯、敬語疏失、文化落差、英文語法干擾等問題,善用雙語校對與正確翻譯流程,方能實現高品質跨文化溝通。英文學習者藉由中翻韓專業心法,可一併提升韓語及英語實力,拓展國際視野!