台灣人在英文表達上常因中式思維產生語言錯誤,導致溝通失誤。本篇採新聞報導方式,剖析五大台灣英文最常見的錯誤(very+動詞、over誤用、過度I think、has/have誤用、虛主詞it遺漏等),輔以解析、表格範例及實用修正建議,協助讀者有效避開語言陷阱。透過各種方法,如閱讀道地素材、語言交換及錯誤筆記,學習者能提升英語溝通的正確性與專業度。
台灣英文常見錯誤大整理
最常見的五大錯誤
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
錯誤一: Very + 動詞?誤入文法陷阱
在台灣英文的對話或寫作中,「我很喜歡這個禮物」經常被直譯為 I very like this gift,但其實這是嚴重的文法錯誤。
- 在英文裡,”very” 只能修飾形容詞或副詞,絕對不能修飾動詞。
- 正確應為:I like this gift very much. 或 I really like this gift.
中文原句 | 常見錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
我很喜歡你 | I very like you. | I like you very much./I really like you. |
很謝謝你 | Very thank you. | Thank you very much./Thank you so much. |
這個很棒 | It’s very great. | It’s great. / It’s wonderful. |
專家建議:
遇到「很」+動詞時,優先考慮 “really” 或改為動詞+very much 結構,切勿把「very」直接放在動詞前。
延伸閱讀:台灣英文常見錯誤用法

錯誤二:Over的用法|中式過度濫用
另一個台灣英文常見錯誤,是把「太超過」直譯為 too over。實際上,over 當形容詞時多指「結束」,並不等於中文的「超過」或「誇張」。
- 「你太超過了!」很多人會說 “You are too over!”,但這是不對的。
- 正確英文包括:”You’ve gone too far!” 或 “That’s over the top!”
中文原句 | 常見錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
你太超過了! | You are too over. | You’ve gone too far! / That’s over the top! |
這件事已經結束了 | This thing is over. | This matter is over. |
她穿得太誇張了 | She dresses too over. | She’s overdressed. / She dresses too flamboyantly. |
專家補充:
「Over」可用於 “overdo”, “overreact”, “overdressed” 等字,但不能單獨口語化當「超過」。

錯誤三:「I think」萬能?過度依賴導致語氣失衡
在台灣英文裡,凡遇到「我覺得」多半直翻為 I think…,但這常常令語氣顯得過於主觀甚至不禮貌。事實上,根據英文溝通禮節,“I think” 適用於表達個人強烈看法時,而非所有場合。
- 表示意見但具保留,可用 “It seems to me that…” 或 “In my opinion,…”
- 堅定立場則用 “I believe…”
意圖 | 常見錯誤表達 | 正確英文 |
---|---|---|
我覺得這方法不可行 | I think this way doesn’t work | It seems to me that this approach does not work. / In my opinion, this approach is not feasible. |
表示建議 | I think you should… | Perhaps you could… / Why not…? |
問別人看法 | How do you think about…? | What do you think about…? / How do you feel about…? |
專家分析:
控制 “I think” 的頻率、有意識運用委婉語氣,有助提升台灣英文表達的專業度。
也可參考 台灣英文易犯問題解析。

錯誤四:濫用 Have/Has 表「存在」|忘記 There is/are
台灣英文學習者最常在描述「某地有某物」時,將中文「有」直接翻譯成 “have/has”。然而,英語描述「存在」時應使用 “There is/are” 結構。
- 錯誤:「This room has many people.” (X)
- 正確:「There are many people in this room.” (O)
中文原句 | 常見錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
教室有很多學生 | The classroom has many students. | There are many students in the classroom. |
台灣有很多美食 | Taiwan has a lot of food. | There is a lot of delicious food in Taiwan. |
小技巧提醒:
has/have:指「擁有」
there is/are:指「存在、有」
更多用法可參見 台灣英文用法錯誤解析。

錯誤五:忽略虛主詞「It」的用法
許多台灣英文使用者,由於中英文句構邏輯不同,常遺漏英文中的「虛主詞 it」,導致語句不通順,也無法準確表達抽象情境。
中文邏輯 | 錯誤英文句 | 正確英文句 |
---|---|---|
很難做這件事 | I am hard to do this. | It is hard to do this. / Doing this is hard. |
很難應付他 | He is hard to deal with. | It is hard to deal with him. |
專家說明:
凡是想表達「(做某事)很難/很簡單/很重要…」時,多使用 It is + adj. + to V 結構。
如果想知道更多中翻英常見錯誤,推薦參考 中翻英文錯誤解析。

台灣英文典型錯誤現象與改正建議
如何避免及修正台灣英文典型錯誤?
多接觸道地英文素材
台灣英文出錯主因之一,是缺乏道地英文環境。多閱讀國際新聞、原文小說、母語人士電子郵件或演講稿,搭配英文影集、Podcast能加強語感。
主動語言交換、請教母語人士
與英文母語者練習對話,能即時獲得糾正與道地用法建議,或錄音回放自我檢驗。
養成語法反思習慣,建立錯誤筆記表
可使用如下表格紀錄日常錯誤及修正:
錯誤句 | 出現場合 | 正確英文 | 備註 |
---|---|---|---|
I very like you. | 告白、談感情 | I like you very much. | “Very” 不修飾動詞 |
It’s very delicious. | 日常餐廳 | It’s delicious. | delicious 含very之意 |
You are too over. | 表達驚訝 | You’ve gone too far! | “Over” 不單獨用 |
台灣英文學習常見迷思 Q&A
問題 | 正確觀念 |
---|---|
所有動詞前都可加 very 嗎? | 錯,”very” 只修飾形容詞、副詞,動詞前需加 really 或 very much |
over 能否當「超過」直接用? | 不行,應改用 “overdo”, “exaggerate” 或 “over the top” |
I think 可每句當開場白嗎? | 不建議,會顯得主觀、無禮,應穿插 in my opinion/it seems/I believe等 |
表存在可都用 have/has? | 錯,應視語意用 there is/there are構造 |
主詞 it 多餘可以省略嗎? | 不行,英文句構需有主詞,it 常用以指稱事件或天氣等虛主詞情境 |
在全球化及職場語言專業需求下,提升台灣英文的正確度和流暢性,是所有學習者必經課題。只要覺察常見錯誤、主動修正,就能大幅提升英語表達力,真正走向國際!