「很chill」是時下極受歡迎的英文流行語,描述輕鬆、自在的氛圍或態度,但在不同語境下各有細微差異。本篇帶你解析chill在英文中的三大主要用法(形容詞、動詞、名詞),提供實際生活例句與適用分類,並剖析chill與relaxed、laid-back、easygoing等近義詞的差別,幫助你運用最地道的英文方式表達Chill!
很chill的意思:多重定義與語境解析
從字面意義到口語用法的轉變
Chill一詞在英文中最原始的意思是「冷、寒冷、發冷」。根據《Cambridge Dictionary》與《Dictionary.com》的說法,chill作名詞可指天氣或空間的「涼意」、「寒意」(如:There’s a chill in the morning air.),作動詞則有「冷卻、使涼的」語意(如:Chill the drinks before serving.)。這和中文語境下的「很chill」明顯不同。
近年來,chill漸漸衍生出口語化、放鬆、自在、低壓力等含義。「很chill的意思」也成了 describing a relaxed, calm, easy-going lifestyle or atmosphere(描述輕鬆生活型態或氛圍)。在社群、媒體、甚至國外年輕人對話中,這種用法已十分普及。
英文原詞/片語 | 中文解釋 | 語境/例句 |
---|---|---|
chill (noun) | 涼意、寒意 | There was a chill in the air this morning. |
chill (verb) | 變冷、冷卻 | Please chill the wine before dinner. |
chill (adj./slang) | 輕鬆、自在、悠哉 | The café has a really chill vibe. |
chill out (phrasal verb) | 放鬆、冷靜 | Just chill out and enjoy the show. |
想進一步了解「chill」的多種英文用法與生活範例,請參考 chill的英文用法 這篇延伸閱讀!

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
英文「chill」的3大核心用法詳解
1. 形容「氣氛或人」:a chill vibe/person
重點:描述環境或人的氛圍很輕鬆自在
這裡「chill」指氛圍或人散發的悠閒、愜意感受。例如:
The party last night was so chill. Everyone was just talking, laughing, and enjoying themselves.
(昨晚的派對超chill,大家在輕鬆享受當下)
搭配詞 | 中文解釋 | 英文例句 |
---|---|---|
chill vibe | 輕鬆氛圍 | This café has a chill vibe. |
chill music | 輕鬆音樂 | I like to listen to some chill music at night. |
be (so) chill | 個性隨和 | My boss is so chill, no pressure at work. |
chill place | 舒適放鬆地點 | Let’s find a chill place to hang out. |
2. 作動詞:chill / chill out = 放鬆、冷靜下來
重點:鼓勵放鬆或安撫情緒
英語母語人士把「chill」或「chill out」當動詞用,指「放鬆下來、不要緊張」:
- You need to chill out. Don’t stress about the test.
- We can just chill at my place this weekend.
3. 當名詞:catch a chill/ have a chill
重點:表達「發冷」或「寒意」的正統說法
在較正式語境、「chill」常用於形容發冷或病徵:
- Make sure you wear a coat, or you’ll catch a chill.
- He felt a chill run down his spine.
語法類型 | 英文結構 | 意義/建議用途 | 例句 |
---|---|---|---|
形容詞/口語 | (It’s) so chill | 形容氛圍或人輕鬆自在 | This bar is really chill. |
動詞/口語 | (to) chill (out) | 放鬆、冷靜 | Let’s just chill after work today. |
名詞/正統 | chill/a chill | 寒意、發冷 | There was a chill in the autumn air. |
想比較更多英文「放鬆」用語,推薦你閱讀 英文放鬆用語比較,讓英文表達更豐富!

國際社群與日常生活中的「很chill」風潮
新世代紛紛愛用,跨文化語境全面擴展
「很chill」已成歐美與亞洲各地年輕世代愛用詞。觀察YouTube、Reddit、Instagram等平台,#chill與#chillvibes標籤持續高居生活類熱門,不僅用於描述休閒生活、態度,也常用來評論餐廳、酒吧、民宿風格,甚至是一種現代減壓美學象徵。
- 聚會喝咖啡或酒、散步公園、沙發電影院
- 推薦餐廳、酒吧或度假氛圍時
- 形容個性隨和、處事泰然時
生活實例小清單
- Justin is a really chill guy. 他人很好、沒什麼脾氣。
- The class ended early, so we just chilled at the park.
- I love this playlist, so chill and relaxing.
想知道如何用英文描述輕鬆氛圍,歡迎參考 輕鬆氛圍英文描述 一文!

易混淆用法與「很chill」的常見誤區
誤用情境解析及專家建議
雖然「很chill」極受歡迎,但在正式場合、書信或辦公溝通時,仍須特別注意:
- 職場或正式場合不宜頻繁用「chill」;可改用relaxed、casual、pleasant等較正式字彙。
- 不要混淆「chill(發冷)」與「chill vibe(輕鬆氛圍)」。
- 討論身體感覺時,「chill」多表寒冷;形容心情才用chill表自在。
易混淆語境 | 建議英語表達 | 中文說明 |
---|---|---|
天氣冷/感冒 | It’s chilly/cold | 冬天很冷/我著涼了 |
工作壓力不大 | The job is quite relaxed | 工作很輕鬆 |
朋友人很好、好相處 | He’s an easygoing guy | 他個性很隨和 |
派對氛圍很輕鬆 | It was a chill party | 派對氣氛自在 |

延伸閱讀:Chill與近義詞的比較
Chill、Relaxed、Laid-back、Easygoing 差在哪?
「chill」和relaxed、laid-back、easygoing常被交替使用,都有「無壓力、自在」的意涵,但彼此仍有些微差異:
- chill:近口語、流行語,常指心情或場合。
- relaxed:凸顯無壓、無緊張,可形容人、事、物。
- laid-back:強調悠哉,多用來描述個性。
- easygoing:指個性隨和、好相處。
字詞 | 氛圍感強弱 | 適用範圍 | 例句 |
---|---|---|---|
chill | 較親切 | 朋友聚會/空間 | Everyone here is so chill. |
relaxed | 較正式 | 人/場合 | The interview was very relaxed. |
laid-back | 非常隨和 | 多用於形容人 | She has a laid-back attitude. |
easygoing | 易於相處 | 形容人 | He is very easygoing and open-minded. |

在全球文化交流下,「很chill的意思」超越單一語境,是現代生活不可或缺的英文流行語。不論描述聚會氣氛、餐廳裝潢、個人特質,這個詞都能展現你貼近時代的語感。下次與朋友聊天、寫社群貼文,或用英文推薦景點時,不妨靈活運用各種chill的變化,展現你最道地、最「chill」的英文力!