chill 是英文口語中最常見、也最容易誤解的多義單字,涵蓋「放鬆」、「冷靜」,甚至涉及私密邀約等多重情境。本篇整理 chill 的正確語義、主要詞性,列舉 5 種絕不能誤用的場合,解析常見片語與文化誤區,讓你用對 chill,不再尷尬!
“Chill” 這個單字,到底是什麼意思?
“chill” 是當代英語裡極常被使用,也最容易被誤解的口語單字之一。根據牛津字典,“chill” 最初的意思為冷氣流或冷感,但隨著語言演變,此字已具備多重詞性與廣泛涵義。目前“chill”常用於形容「放鬆」、「隨興」、「冷靜」甚至「朋友聚會悠閒」的語境,亦可代表「冷卻」、「冷藏」等用途。錯誤使用“chill”很容易造成尷尬或誤會,例如將它誤當「冰冷」使用於溫馨的聊天,反而會有冷淡之嫌。
若想更深入了解 chill 的多種用法,可以參考 chill 意思是什麼?避免搞錯這5種用法,學英文一定要知道的 這篇解析。
以下將透過條列與表格,解析 chill 的各類涵義,並進入下一單元——你絕對不能誤用 chill 的五種英文情境。

chill 的主要詞性、定義與常見用法
表1:chill 的詞性與常見英文解釋
詞性 | 解釋 | 例句 | 中文解釋 |
---|---|---|---|
名詞 (noun) | a feeling of cold; a coolness | There was a chill in the air this morning. | 今天早上空氣中帶著寒意。 |
動詞 (verb) | to cool something; to relax | Let’s chill this drink in the fridge. | 我們把飲料冰一冰吧。 |
形容詞 (adj) | relaxed, easy-going | He’s a chill guy. | 他是很隨和的人。 |
動詞片語 | chill out = 放輕鬆,冷靜 | Chill out! It’s just a game. | 放輕鬆!這只是場遊戲而已。 |
資料來源:牛津英語詞典、Cambridge Dictionary 和日常英文語料庫
更多精彩用法,可參閱 Chill 不是只有放鬆?6 個你不知道的英文chill 用法解析。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
5 種你絕不能誤用 chill 的英文情境說明
情境一:正式商業場合亂用 chill,專業形象大打折扣
在開會場合或商務郵件中,誤用 chill 會造成嚴重誤會。例如你用這句話:“Let’s chill and work on the proposal later.”
誤用解釋:「Chill」在商務環境下表現得過於輕浮或不專業。
正確說法應改為:“Let’s take a short break and continue working on the proposal afterwards.”
建議:正式職場請避免用 chill(除非同事之間很熟,且語境確實是輕鬆閒聊),否則容易讓對方覺得你沒把工作當一回事。
情境二:與不熟的外國朋友初次見面,隨意邀請對方 chill
“Hey, wanna chill at my place tonight?”
誤用解釋:國外社交則度不同,chill at my place 可能隱含私人性與曖昧,和剛認識的朋友立刻這樣說,容易造成誤會或讓人感覺不安全。
正確說法:“Would you like to hang out with us at the café tonight?”
建議:初識階段,建議用 “hang out” 或 “get together”,避免誤把 chill 用於過度私人的邀請。
情境三:描述氣溫、人或食物時誤用 chill,意思完全跑掉
你想形容今天很冷,卻說成 “Today is so chill.”
誤用解釋:在口語情境,so chill 已經普遍理解為「非常放鬆」而非「很冷」。
正確說法應為:“It’s so cold today.”
進階補充:若說天氣很涼快可用 “It’s chilly today.”
表2:形容溫度時的正確英文用法
狀況 | 正確用詞 | 錯誤用詞 |
---|---|---|
天氣很冷 | cold/chilly | so chill |
東西冰過/冰飲料 | chilled/drink is chilled | chill food (易產生歧義) |
氣氛放鬆 | chill/laid-back | cold (語意大不同) |
更多你可能會誤解的情境,請詳見 chill 意思是什麼?英文學習者常誤解的5個用法與正確解析。

情境四:當對方心情低落卻輕率叫對方 chill
朋友難過時直接說 “Just chill!”
誤用解釋:當對方正在表達脆弱或低潮時,直接叫對方「放鬆」會顯得你不夠同理,也可能令人感覺被忽視。
正確說法:“I’m here if you need me. Take your time.”
建議:chill 適合用在氣氛需要緩和,或對方太激動、需要冷靜的場合;對方情緒低落時,應多談關心和陪伴,少用 chill!
情境五:誤認 “Netflix and chill” 為單純看電影邀約
廣告或朋友說 “Want to Netflix and chill?”
誤用解釋:Netflix and chill 是美國年輕族群間的網路流行語,多指「招呼異性到家裡看劇、實際目的是約會或發展親密關係」,而不是真的要單純看片放鬆。這個語境如果誤會,很可能令場面尷尬!
正確說法:如果你只是想單純邀朋友來家看電影,應說 “Want to come over and watch a movie?”
提醒:切記 “Netflix and chill” 並非真的只是單純看劇,跨文化溝通時務必搞清楚詞語涵義!
你還可能面臨的誤區,歡迎閱讀 chill 意思是什麼?5個你絕對不能搞錯的英文用法解析。
表格與實例:常見 chill 相關片語與正確場合
表3:chill 片語用法及提示
片語 | 英文例句 | 中文解釋 | 適用場合 |
---|---|---|---|
chill out | Just chill out, everything’s under control. | 放輕鬆,一切都在掌控中。 | 壓力大/太激動 |
chill with someone | I like to chill with my friends on weekends. | 我喜歡周末和朋友放鬆聚會。 | 熟朋友、非正式 |
take a chill pill | You’re overreacting, take a chill pill. | 你太激動了,冷靜一下。 | 朋友過於激動 |
chilly (形容天氣) | It’s getting chilly, put on a jacket. | 天氣轉涼了,穿外套吧。 | 自然氣候 |
Netflix and chill | Wanna Netflix and chill? | (註:此語帶有約會/親密含意,別誤用!) | 戀愛場合、網路用語 |

專家觀點與語言文化補充
語言學者 Dr. Emily Wood(2023)指出:「chill 在美式英文中展現了語境依賴性,一字多義。無論在正式或非正式互動,判斷對方文化背景、彼此關係和場合至關重要。」
而據《Urban Dictionary》整理,“chill” 甚至可當作「讚」、「潮」、「友好」的代名詞。但這類俚語若在錯誤場合誤用,不僅顯得失禮,甚至會導致誤會或尷尬場面。
常見 Q&A:新手學英文會誤用 chill 的問題與解析
Q1:chill 可以等於 relax or rest 嗎?
A:大致可替換,但 chill 帶更多「輕鬆自在、不太計劃」的感覺,relax 跟 rest 較中性。
Q2:chill 和 cool 有什麼差別?
A:cool 常指「很棒、很酷」,chill 偏放鬆或描述一個人的個性,語感不同,勿混用。
Q3:所有語境都能用 chill 嗎?
A:非也。正式、莊重、情緒低落、商業場合都不宜亂用 chill,最好多觀察母語者用法。
更多口語誤區,建議閱讀 chill 意思是什麼?你一定要避免的5個常見誤用|英文口語。

在全球化的英語潮流裡,“chill” 是個極具時代特色聰明實用的詞彙,但其用法和語感極度仰賴情境。從溫度到氣氛、從友情到曖昧,chill 可以讓你走進道地英文世界,但也可能一不小心踩雷。還在困惑 chill 究竟什麼意思嗎?不妨多聆聽外國人對話,累積語感,讓你的英文更 chill,也更精準!