地址英文怎麼寫?避免這5個常見錯誤,讓你的國際信件寄送不再失敗! [How to Write Address in English? Avoid These 5 Common Mistakes and Ensure Successful International Delivery!]

在國際網購及海外交流盛行的今日,正確書寫地址英文變得極為重要。許多人常因英文地址寫法錯誤導致信件延誤或退回。本篇將深入解析地址英文書寫的正確方式、常見錯誤與專家建議,並提供詳細表格與實例,協助你輕鬆搞懂如何正確填寫英文地址,確保國際郵件無阻送達!

國際郵件日益普及,地址英文書寫需求大增

隨著電商產業及國際交流的快速發展,台灣民眾寄發 國際郵件與包裹的次數顯著增加。郵局表示,正確的英文地址書寫方式可大幅提升郵件投遞效率與準確率。許多新手在面對Shipping Address、海外報名或留學時,常因不熟悉英文格式、拼音、或細節問題而產生困擾。不論是電商消費或親友往來,撰寫正確的英文地址已成為現代人的必備技能

地址英文寫法全解析

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

英文地址與中文地址順序上的大差異

臺灣中文地址為「大到小」,英文地址則為「小到大」。即由門牌、樓層最先書寫,最後加上國家名稱。舉例:
中文:10047台北市中正區公園路30號4樓
英文:4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.)

標準英文地址格式對照表

中文項目英文項目常見簡寫說明
國家Country Taiwan (R.O.C.)
郵遞區號Postal Code 10047
市 / 縣City / CountyCity / CountyTaipei City
行政區DistrictDist.Zhongzheng Dist.
RoadRd.Gongyuan Rd.
SectionSec.Sec. 2
LaneLn.Ln. 320
AlleyAly.Aly. 8
NumberNo.No. 30
FloorF.4F.
RoomRm.Rm. 12

各段以逗號分隔,格式務必清楚明確。

英文地址範例

中文地址英文地址(正確寫法)
24746新北市蘆洲區長安街102巷8弄3號12樓12F., No. 3, Aly. 8, Ln. 102, Chang’an St., Luzhou Dist., New Taipei City 24746, Taiwan (R.O.C.)
台中市西區台灣大道二段320巷5號6樓6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., West Dist., Taichung City 403, Taiwan (R.O.C.)

詳見 英文地址書寫教學深入解析!

國際信件地址英文五大常見錯誤

1. 雙語順序顛倒

國家或城市寫在最前,混淆郵政系統,易影響準確投遞。

2. 缺少「,」分隔

各項資訊連在一起,使國際物流人員難以判斷細節。

3. 錯誤拼音或自創譯法

使用非官方拼音,或直接用注音、台式拼法。

4. 漏寫樓層與巷弄資訊

重要細節遺漏,導致投遞困難。

5. 郵遞區號或國家錯誤/遺漏

國際信件末端缺乏Taiwan (R.O.C.),或郵區位置出錯。

五大錯誤對照表

錯誤類型說明正解例子
順序顛倒國家/城市寫最前4F., No. 12…, Taipei City…, Taiwan (R.O.C.)
缺少逗號無逗號分隔元素No. 5, Sec. 1, Zhonghua Rd., East Dist…
拼音錯誤行政/地名翻譯錯誤Hsinchu (非Shinju)
資訊缺失樓層、巷弄省略9F., No. 186, Sec. 1…
郵區/國名出錯郵遞區號/國家缺漏…Taiwan (R.O.C.)

更多錯誤解析可參閱 郵局英文地址常見錯誤解析

英文地址常用詞與專有名詞、拼音一覽

常用專有名詞&簡寫對照表

中文英文簡寫
LaneLn.
AlleyAly.
RoadRd.
StreetSt.
SectionSec.
NumberNo.
FloorF.
RoomRm.
DistrictDist.
CountyCounty
CityCity
國家Country 

行政區地名拼音

依官方指引使用漢語拼音,如新北市 Banqiao Dist.、台中市 Taichung City。避免混用發音/拼法以減少國際誤會。

詳細格式與避錯技巧可參閱 正確撰寫英文地址指南

英文地址書寫流程與常見問題Q&A彙整

填寫Check List

  1. 標示樓層與門牌號
  2. 依順序逐層「巷/弄/段/路/區/市/郵遞區號/國家」
  3. 各元素以逗號分隔,字詞官方拼音
  4. 郵遞區號、國家在最末

實例對照

中文地址英文地址正確寫法
新北市新店區北新路三段199號13樓13F., No. 199, Sec. 3, Beixin Rd., Xindian Dist., New Taipei City 231, Taiwan (R.O.C.)
台南市東區大同路二段1號7樓7F., No. 1, Sec. 2, Datong Rd., East Dist., Tainan City 701, Taiwan (R.O.C.)

特殊情境&疑問總整理

  • Q:郵遞區號沒寫會怎樣? A:是郵政分流依據,務必不可省略。
  • Q:村里沒有英文怎麼辦? A:直接用拼音標註(如「Minsheng Vil.」)。
  • Q:公司/大樓名稱可寫嗎? A:可寫於樓層號之前。

想更輕鬆搞懂英文地址,可參閱 英文地址避錯輕鬆學

結論:正確地址英文,讓郵件無阻送達!

專家提醒:一份正確無誤的英文地址,就是讓信件與包裹順利送達海外的保證。不論是經常海淘、親友往來,還是各類申請與報名,熟悉地址英文的格式、細節檢查與常見錯誤,都是提高郵件成功率必備的功課。建議寫信前多加利用官方工具查詢、諮詢專家,正確填寫每一處細節,讓心意與包裹都能精準送達世界每個角落!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *