掌握攝影英文核心詞彙,已是現代攝影愛好者的必備技能。本文從基礎單字、技術性詞彙到常見誤區,詳解十大攝影英文重點與誤用解析,並附上實用對話範例與小抄,讓你學習、溝通、實戰一次到位,有效避免初學者易犯錯誤,讓攝影之路無縫接軌國際!
攝影英文詞彙:基礎建構與學習重點
學習「攝影英文」首重正確理解核心單字,這不僅提升與國際攝影社群互動的能力,更利於查詢原文教材或設備技術規格。根據Cambridge Dictionary與國際攝影教育網站,下表整理出最常見的攝影關鍵英文單字及其正確用法:
單字 (英文) | 名稱 (中) | 基本定義及用法說明 | 常見誤用與正確示例 |
---|---|---|---|
Exposure | 曝光 | 控制感光元件接受光線的總量 | 誤以為expose僅代表動作 |
Aperture | 光圈 | 決定鏡頭開口大小,單位f-stop | 常誤寫為Aparture |
ISO | 感光度 | 感光元件對光線的敏感度 | 常以為ISO等同畫質 |
Shutter | 快門 | 控制進光時間長短的機構/動作 | 與Button混用 |
White Balance | 白平衡 | 調整畫面色溫,使白色看起來為白色 | WR混用、誤認為僅調整白色 |
Focus | 對焦 | 讓影像或目標點保持清晰 | Forgus拼寫錯誤 |
Composition | 構圖 | 取景時元素造型、位置安排 | 常誤與Posture(姿態)搞混 |
Depth of Field | 景深 | 前後距離清晰範圍,多用縮寫DoF | 誤認為景深僅關鏡頭 |
Lens | 鏡頭 | 成像系統的玻璃/塑料組件 | Misspelling 如Lense(en) |
Resolution | 解析度 | 畫素數量高低決定圖像精細度 | 與Definition搞混 |
想進一步提升英文學習效率,可閱讀 拍照翻譯如何提升英語學習效率?三大方法讓你的英文更好。

英文攝影單字深入解析與常見誤區
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
Exposure:曝光不是「暴露」
Exposure在攝影英文中指的是成像感光元件或底片被光線照射的總量,通常受快門(Shutter)、光圈(Aperture)及感光度(ISO)三要素共同控制。常見誤用在於將exposure理解為「曝光」於某地或媒體的意思。
常見錯誤:將expose(暴露)當做拍照動作用法。
Aperture:小心拼寫與f-stop用法
Aperture為鏡頭可變開口,直接影響進光量與景深(Depth of Field),正確寫法是Aperture,誤寫為Aparture常見於初學者。Aperture值由f-stop表示,如f/1.8代表開口大。
ISO:不是畫質單位,而是感光度
ISO其實是感光元件對光敏感度的指標,而非畫質。ISO值越大,感光度越高,但也容易產生雜訊(Noise)。
- The photo is overexposed, meaning it’s too bright.
- Shoot at ISO 400 in low-light conditions.
- The aperture is set to f/2.8 for a shallower depth of field.
想善用拍照翻譯APP學英文,建議閱讀 如何使用Google翻譯拍照功能學習英文?掌握5大技巧迅速。

圖解曝光三角:攝影英文的核心關鍵
理解「Exposure Triangle」是所有攝影入門學習英文的基石。下表整合三元素英文與其影響,幫助避免初學者常見錯誤:
英文名詞 | 中文解釋 | 影響效果 | 常見誤區 |
---|---|---|---|
Aperture | 光圈 | 景深、亮度 | 忽略與景深的關聯 |
Shutter Speed | 快門速度 | 動態凍結/模糊 | 用Shutter泛指快門 |
ISO | 感光度 | 亮度、雜訊 | ISO當畫質單位 |
想避開初學者的攝影英文陷阱,可閱讀 拍照翻譯英文必學3大技巧|避免初學者常見錯誤。

白平衡與調色詞彙的正確應用
White Balance:不只是白色平衡
White Balance調整照片整體色溫,使白色在各種光源下都能正確還原。常誤認為只對白色有效;實際上決定整體色調,包含膚色、物體色澤。在國際攝影論壇常見 Auto White Balance (AWB) 一詞。
- Set your camera to Auto White Balance (AWB) if you’re unsure.
關於Color Temperature與Kelvin
英文攝影材料以Kelvin (K)標示色溫(如3200K偏暖、5600K偏白),常誤作「White temperature」。

對焦、鏡頭與景深——英文精確詞彙辨析
Focus與Auto Focus
Focus作動詞與名詞皆可。現代相機通常具備Auto Focus (AF)與Manual Focus (MF)功能。
- Switch to manual focus for macro shots.
Lens與不同種類
常用英文如Prime Lens(定焦)、Zoom Lens(變焦)、Wide-angle lens、Telephoto lens。注意正確拼寫。
英文名詞 | 中文解釋 | 特色例句 |
---|---|---|
Prime Lens | 定焦鏡 | A prime lens is usually sharper. |
Zoom Lens | 變焦鏡 | I use a zoom lens for flexibility. |
Macro Lens | 微距鏡 | Macro lens helps for close-ups. |
Depth of Field(DoF)
Depth of Field常縮寫DoF。例句:
- Use a wide aperture for a shallow depth of field.
- The DoF is too small, focus again.

解析Resolution與影像細節
Resolution(解析度)為衡量照片像素數、細膩程度,常見於器材規格與輸出需求。與Definition(定義/清晰度)不同。
- This camera shoots at high resolution (e.g., 40 megapixels).
- Don’t confuse resolution with image size.
實用攝影英文應用場景
英文常見詞組 | 中文解釋 | 用法 |
---|---|---|
Shutter Release Button | 快門釋放按鈕 | Press the shutter release button |
Manual / Auto Mode | 手動/自動模式 | Switch the camera to manual mode |
Rule of Thirds | 三分法則 | Apply the rule of thirds when composing |
Post-processing | 後製 | Do some post-processing in Lightroom |
Lens Hood | 遮光罩 | Use a lens hood to prevent lens flare |
RAW/JPEG File | 檔案格式 | Shoot in RAW for maximum flexibility |
Histogram | 直方圖 | Check the histogram after shooting |
攝影英文常見誤區與正確實用指南
- ISO誤作畫質單位:ISO僅為感光度,與resolution不同。
- Aperture與Shutter泛用:二者功能不同,請避免混淆設定。
- Focus拼寫或語意誤用:「move the focus」誤為「move focus ring」。
- Wide/Telephoto Lens拼寫錯誤:正確用法須注意拼字。
- RAW檔案與JPEG混淆:RAW為原始檔案,JPEG為壓縮格式。
- White Balance (WB)與色溫(K):色溫為數值,白平衡為設定。
攝影英文詞彙與用法小抄(可列印)
日常應用對話英文 | 翻譯 |
---|---|
Can you adjust the aperture? | 你可以調一下光圈嗎? |
I need a lens with a wider aperture. | 我需一顆大光圈的鏡頭。 |
The ISO is set too high, there’s noise. | ISO太高導致雜訊。 |
Let’s shoot in manual mode. | 我們改用手動模式拍攝。 |
The photo is underexposed. | 這張照片曝光不足。 |
攝影英文詞彙的學習,絕非死記硬背,而是建立在攝影本質與技術認知之上。 建議讀者多參考各大國際攝影原文網站及設備規格,同時實際應用於攝影實拍與照片後製語境,自然而然熟練「攝影英文」在不同場合的應用,有效避開常見錯誤,讓你的攝影之路與國際接軌。