台灣英文常見錯誤頻繁且多元,源自母語思維直譯與應試教育限制,造成溝通誤解。本篇羅列十個最常見的台灣英文用法錯誤,逐一剖析原因,並提供正確說法與改善建議,幫助英文學習者矯正語言習慣,快速升級國際溝通力。
台灣英文10大常見錯誤用法一次看
編號 | 錯誤用法 | 正確英文 | 主要問題 |
---|---|---|---|
1 | I very like you. | I like you very much. | very不能直接修飾動詞 |
2 | I have 30 years. | I am 30 years old. | 年齡用be動詞說明而非have |
3 | It’s very delicious. | It’s delicious. | delicious不需very修飾 |
4 | I’m boring. | I’m bored. | boring/bored釋義搞錯 |
5 | I very thank you. | Thank you very much. | thank you不可加very |
6 | He very tall. | He is very tall. | 缺少be動詞 |
7 | I want to go outside play. | I want to go outside to play. | 省略to,句型錯誤 |
8 | Open/Close the light. | Turn on/off the light. | Chinglish直譯 |
9 | I will go to outside. | I will go outside. | 多餘的to |
10 | I didn’t went. | I didn’t go. | 助動詞後動詞須用原形 |
如果你發現自己也常犯這些錯誤,請閱讀下方分析,了解背後邏輯與正確用法。
延伸閱讀: 台灣英文常見7大錯誤用法

常見錯誤逐條解析
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
1. Very誤用:I very like you.
「very」只能修飾形容詞或副詞,不能修飾動詞。台灣學生常因直譯中文「很」寫出“I very like you”。
正確說法:
I like you very much.
I really like you.
I like you a lot.
錯誤 | 正確 |
I very like it. | I like it very much. |
I very want go. | I really want to go. |
2. 年齡用法錯誤:I have 30 years.
描述年齡必須用be動詞(I am 30 years old.)。
3. delicious誤加副詞:It’s very delicious.
delicious已是強烈形容詞,不用very修飾。Native Speaker多說“It’s delicious”。
4. boring/bored分不清:I’m boring.
boring指令人無聊,bored指感到無聊。正確應說“I’m bored”。
5. Thank you誤加very:I very thank you.
Thank為動詞,thank you為慣用表達,不能加very修飾。僅能說“Thank you very much”。

6. 遺漏be動詞:「He very tall.」
中式語感讓人忘記主詞及形容詞之間需有be動詞。
正確:「He is very tall」
7. 「go to outside play」句型錯落
不要直接照中文語序寫句子。需加to:「I want to go outside to play.」
8. Open/Close the light
開關燈英語應說“turn on/off the light”,切勿中式直譯open/close the light。這類 台灣英文 錯誤不可不慎!
9. I will go to outside
副詞(outside, home等)前不可加to。正確:「I will go outside.」
10. 助動詞後動詞誤用:I didn’t went
助動詞(did, do, does)後面接動詞原形。正確應為“I didn’t go”。

台灣英文常見錯誤用法進階補充
open/close, turn on/off易混淆
中文意思 | 正確英文 | 常見錯誤台灣英文 |
---|---|---|
開/關燈 | turn on/off the light | open/close the light |
開/關電視 | turn on/off the TV | open/close the TV |
have vs. there is/there are
描述存在須用“there is/are”,擁有時方用have。
中文 | 錯誤 | 正確 |
---|---|---|
這裡有一間銀行。 | Here has a bank. | There is a bank here. |
我有一本書。 | I have a book. | I have a book. |
How do you think? 的錯誤提問法
「你覺得怎麼樣?」錯誤問法為How do you think?,正確是What do you think? / How do you like…?
No any/Not … any 的誤用
英文否定應為not…any,不可說no any。
- 錯誤:I have no any money.
- 正確:I don’t have any money.
“too over”/“super” 的不當用法
正確用法應為over the top/too much/awesome/amazing。
中文 | 錯誤 | 正確 |
---|---|---|
太超過了 | too over | over the top/gone too far |
太厲害了 | very super | awesome/amazing |
更多台灣英文誤用案例,詳見:台灣英文常見錯誤說法解析

為什麼會出現這些台灣英文錯誤?
專家分析三大主因:
- 母語影響──直接中文邏輯翻譯至英文。
- 教育習慣傾向重文法,卻忽略實際語用。
- 少與Native Speaker交流,習慣台式英文,缺乏自覺修正機會。
如果你想避免更多錯誤,可參考: 台灣英文常見錯誤大解析

改善台灣英文錯誤的實用建議
- 多讀原文與聽道地英文材料:如BBC、CNN新聞、與Podcast。
- 主動語言交換,請母語人士糾錯。
- 時常檢查句子的時態、語序、介系詞與助動詞正確性。
- 養成英文思維,不要一味翻譯。
台灣英文錯誤不可恥,找出問題、積極修正、聽取建議與多加練習,才能大幅提升英文實力!面對職場、升學或國際溝通時遇到困難,不妨回顧這10大錯誤,逐步糾正,就能讓你的英文煥然一新。
更多台灣英文地雷、正確說法,請參閱 台灣英文常見錯誤7大地雷