隨著跨國網購與國際交流增加,英文地址正確填寫至關重要。根據郵政貨運業者統計,不正確的書寫每年導致大量包裹延遲遺失。本文深入剖析5大常見英文地址填寫錯誤陷阱,提供詳細實例、清單與正確格式,協助您有效避免失誤,確保國際信件及包裹順利送達。快掌握正確流程與寫法,更可進一步閱讀 英文地址格式怎麼寫?5大常見錯誤與正確寫法一次教會你 ,防範更多細節!
英文地址填寫致命錯誤
1. 填寫順序搞反,包裹寄錯地方
在台灣等華語國家,地址習慣由大到小書寫(先省/市、後路/號),但英文地址必須由小到大(從門牌、街道開始,最後才填國家)。許多人若沿用中文邏輯,容易導致資訊混亂、包裹遺失。
項目 | 中文順序 | 英文順序 |
---|---|---|
寫法 | 台北市中正區公園路30號4樓 | 4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.) |
原則 | 由大到小 | 由小到大,逗號間隔 |
記得關鍵:英文地址每個細項後需加逗號,各部分需分開,避免整串連寫。
想更深入了解地址順序與結構,可參考 地址英文怎麼寫?避免5大常見錯誤,輕鬆搞懂英文地址格式。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
2. 間隔符號用錯,資訊容易誤判
英文地址的分隔需用逗號(,),而非中文全形分號或頓號,也不可完全不用標點。缺乏分隔會讓外國郵差誤解地址結構,導致派件失敗。
常見錯誤範例:
No. 30 Gongyuan Rd Zhongzheng Dist Taipei City(無逗號,極易誤判)
正確寫法:
No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City
- 每個地址單位要加逗號
- 路、區、段等關鍵字後留間隔
想學習更多間隔符號與格式,建議參考 郵局英文地址填寫5大常見錯誤|英文教學與正確格式一次看。

3. 英文縮寫混淆,格式錯亂
英文地址包含大量縮寫,若未用正確縮寫,郵差可能無法理解。例如 Section(Sec.)、Lane(Ln.)、Road(Rd.)等。寫錯縮寫會導致遞送出錯。
中文名稱 | 英文全稱 | 英文縮寫 |
---|---|---|
路 | Road | Rd. |
段 | Section | Sec. |
巷 | Lane | Ln. |
弄 | Alley | Aly. |
街 | Street | St. |
樓 | Floor | F. |
室 | Room | Rm. |
市 | City | City |
區 | District | Dist. |
誤寫:No. 2 Lane 160 Section 3
正確:No. 2, Ln. 160, Sec. 3, …
想了解郵局要求的標準寫法,請參見 郵局英文地址怎麼寫?避免3個常見錯誤教你正確填寫國際。

4. 中文地名音譯、拼音錯亂
地名拼音化常見失誤,包括自創拼音、混用不同系統,造成包裹找不到正確投遞點。建議:
- 一律用官方漢語拼音(首字大寫)
- 行政區加英文(Dist.、City等)
- 避免自造或諧音拼法
中文地名 | 拼音寫法 |
---|---|
中正區 | Zhongzheng Dist. |
台中市 | Taichung City |
仁愛路 | Ren’ai Rd. |
大安區 | Da’an Dist. |
標準拼音對照:
台北市 → Taipei City
新北市 → New Taipei City
民權東路 → Minquan E. Rd.
如需細節整理,延伸閱讀 英文地址怎麼寫?避免4大常見錯誤,國外寄信地址填寫教學。

5. 樓層、室號、附註資訊亂填
許多英文地址遺漏樓層、室別,或是寫法亂,導致郵件迷失。重點如下:
- 樓層(F.)、室號(Rm.)應標註於地址最前方
- 如「6樓10室」:Rm. 10, 6F.
- 門牌附註用No. XX-YY
中文寫法 | 英文地址正確寫法 |
---|---|
台北市公園路30號4樓 | 4F., No. 30, Gongyuan Rd., Taipei City, Taiwan (R.O.C.) |
台中市台灣大道二段320巷5號6樓 | 6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., Taichung City, Taiwan (R.O.C.) |
郵遞區號(Zip Code)建議在城市與國家間。

地址正確寫法大全
標準英文地址格式與中英文對照
一份標準英文地址包含:
- 樓層、室號(必要時)
- 郵編(台灣郵遞區號五碼,建議寫在城市名旁)
- 門牌號碼(No.)
- 巷、弄、段、路、街(依實際狀況)
- 行政區、城市/縣市
- 國家(Taiwan (R.O.C.))
範例:
3F., No. 22, Aly. 2, Ln. 120, Sec. 3, Zhongshan N. Rd., Datong Dist., Taipei City 103003, Taiwan (R.O.C.)
中文地址 | 英文地址 |
---|---|
台北市中正區忠孝東路一段45號8樓A室 | Rm. A, 8F., No. 45, Sec. 1, Zhongxiao E. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan (R.O.C.) |
新北市士林區美德街30號2樓 | 2F., No. 30, Meide St., Shilin Dist., New Taipei City 111, Taiwan (R.O.C.) |
常見英文地址書寫 Q&A
Q1. 地址要不要加國家?
務必加國家,跨國寄件必須。
Q2. 五碼郵遞區號要放哪?
建議在城市名之後,如:Taichung City 403702, Taiwan (R.O.C.)
Q3. 室、樓、號順序?
由內而外,依序填寫:Rm. X, 樓層(F.), 門牌號碼(No.)……
易混地名與縮寫對照
中文 | 標準拼音 | 常用縮寫 |
---|---|---|
村 | Village | Vil. |
鄉/鎮 | Township | Township |
巷 | Lane | Ln. |
弄 | Alley | Aly. |
路 | Road | Rd. |
街 | Street | St. |
樓 | Floor | F. |
英文地址寫作懶人心法
- 由小到大填寫
- 標準縮寫、逗號分隔
- 官方拼音,不自創拼法
- 樓層、室號在最前,郵區碼放城市名旁
- 全程英文半形符號
不論是國際郵寄、電商註冊、簽證申請,正確填寫英文地址都是成功與順利的第一步。下次填地址,請參考本篇指南逐項檢查,讓您的信件、包裹精準送達!