國中會考成績英文怎麼表示?6個你不能犯的常見翻譯錯誤 [How to Express Taiwan Junior High CAP Results in English? 6 Common Mistakes to Avoid]
![國中會考成績英文怎麼表示?6個你不能犯的常見翻譯錯誤 [How To Express Taiwan Junior High CAP Results In English? 6 Common Mistakes To Avoid]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/06/my_prefix_1751152016-300x200.png)
隨著國際交流與海外就學需求日益增加,台灣學生與指導者常會面臨「國中會考成績英文怎麼表示」的疑問。錯誤翻譯不僅造成理解落差,更可能影響海外申請。本篇將釐清國中會考正確英文名稱、分級表述、加權與PR值說明方式,並深入剖析6大常見翻譯陷阱。精準對照、正確運用,讓你申請國外學校不卡關!
國中會考成績制度大揭密
什麼是國中會考?等級分級說明
國中教育會考(Comprehensive Assessment Program, CAP),是台灣九年一貫義務教育尾聲的重要大考,自2014年起採等級分制,包括國文、英文、數學、社會、自然等五科。每科又分為A(精熟 Superior)、B(基礎 Basic)、C(待加強 Needs Improvement)三大類,各自細分A++、A+、A、B++、B+、B。這種制度側重能力分布,而非百分制成績,更能客觀反映學生現況。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
2024(114學年)國中會考等級加標示與答對題數對照表
科目 | A++ | A+ | A | B++ | B+ | B | C |
---|---|---|---|---|---|---|---|
國文 | 40-42 題 | 39 題 | 37-38 題 | 33-36 題 | 30-32 題 | 18-29 題 | 0-17 題 |
社會 | 52-54 題 | 50-51 題 | 48-49 題 | 42-47 題 | 36-41 題 | 21-35 題 | 0-20 題 |
自然 | 48-50 題 | 47 題 | 44-46 題 | 37-43 題 | 30-36 題 | 19-29 題 | 0-18 題 |
英文* | 98.14-100.00 | 95.33-98.13 | 90.70-95.32 | 82.21-90.69 | 71.05-83.20 | 38.43-71.04 | 0.00-38.42 |
數學* | 93.20-100.00 | 85.70-93.19 | 76.20-85.69 | 67.10-76.19 | 59.40-67.09 | 40.60-59.39 | 0.00-40.59 |
*英文、數學為加權成績。英文加權公式: (閱讀答對/閱讀總題×80) + (聽力答對/聽力總題×20)
想了解 會考落點分析 ,可以參考這篇。

國中會考成績英文怎麼寫?正確對應與錯誤用法清單分析
常見錯誤翻譯一覽
不少申請文件會將「國中會考」錯譯成 “Taiwanese High School Entrance Exam”。其實,正統英文必須是 “Comprehensive Assessment Program for Junior High School Students(CAP)”,切勿直譯,以免誤導。
標準英文表示方式
中文用語 | 標準英文寫法 | 錯誤常見寫法 |
---|---|---|
國中會考 | Comprehensive Assessment Program (CAP) for Junior High School Students | ~Junior High School Entrance Exam~ |
國中會考成績 | CAP Results or CAP Scores | ~Mark Sheet of Entrance Exam~ |
A++(精熟前25%) | A++ (Superior, top 25%) | ~A++ Outstanding~ |
A+(精熟26%-50%) | A+ (Superior, 26th–50th percentile) | ~A+ Advanced~ |
B(基礎) | B (Basic) | ~B Average~ |
C(待加強) | C (Needs Improvement) | ~C Fail~ |
如果想知道建中/明星高中第一志願如何用英文書寫,可以參考 建中第一志願英文說法 。

六大常見「國中會考成績」英文翻譯錯誤解析
1. 忽略正式考試名稱
錯誤:“Junior High School Graduation Exam”
正確:“Comprehensive Assessment Program for Junior High School Students (CAP)”
國中會考不是畢業考,錯用會誤導國外審查。
2. 混淆成績等級與百分制分數
錯誤:“I got 90/100 in Math in the CAP.”
正確:“I achieved A++ (Superior, Top 25%) in Math in the CAP.”
會考用等級制,不可直接百分比換算。
3. 亂用西式GPA等級
錯誤:“My GPA in CAP was A.”
正確:“In the CAP, I was evaluated as ‘A+ (Superior, 26th–50th percentile)’ in English.”
台灣會考制度非GPA架構,要以等級及百分位並列。
4. 漏註解釋分級標準
錯誤:“I got A+ in Chinese.”
正確:“I received A+ (Superior, 26th–50th percentile, indicating excellent mastery) in Chinese.”
務必附註分級說明,讓國外審查易於理解。
5. 直接譯為「入學考」或「升學考」
錯誤:“High School Entrance Exam Results”
正確:“Comprehensive Assessment Program Results for Junior High School Students”
會考非唯一入學依據,不可直接歸類為升學考。
6. 忽略加權分數說明
錯誤:“I scored 92 in CAP English.”
正確:“I obtained an A+ (95.33–98.13 out of 100, calculated by weighted scores for reading and listening) in CAP English.”
需補充成績計算方式,如加權、閱讀/聽力占比。
快速翻譯參考表:會考等級英文對照與說明
中文等級 | 英文翻譯 | 說明補充 |
---|---|---|
A++ | A++ (Superior, Top 25%) | Top 25% of all examinees in the subject |
A+ | A+ (Superior, 26th–50th percentile) | 26–50% percentile, excellent mastery |
A | A (Superior) | Superior mastery |
B++ | B++ (Basic, Top 25%) | Top 25% within basic level, basic competency |
B+ | B+ (Basic, 26th–50th percentile) | Average within basic group |
B | B (Basic) | Sufficient basic knowledge |
C | C (Needs Improvement) | Below basic standard, needs improvement |
想學會查詢快速成績,也可以參閱 快速查詢會考成績技巧。

國中會考加權分數與PR值英文呈現方式
加權分數(Weighted Score) 怎麼翻譯
若強調是「數學/英文科加權分數」,可寫作:Weighted Score (Math/English): [分數],建議同時補充計算破解:
Weighted Score (English) = (Correct Answers in Reading/Total Reading Questions) × 80 + (Correct Answers in Listening/Total Listening Questions) × 20
PR值與百分位解釋
PR值即:Percentile Rank (PR),表述範例如下:
Percentile Rank (PR): 98. This means the student outperformed 98% of all examinees nationwide.
標註 | 英文標註 | 典型用法範例 |
---|---|---|
PR值 | Percentile Rank (PR) | My PR in Mathematics is 98, indicating top 2% nationwide. |
加權分數 | Weighted Score | My Weighted Score in English was 95.5 out of 100. |
欲提升英文應試實力,建議參考 學霸英文學習法 。

申請國外學校時常見國中會考成績英文疑問 FAQ
Q1. 若申請文件只能上傳一份原文成績單,英文自述該怎麼寫?
建議:於個人陳述或推薦信以“Comprehensive Assessment Program”標註,並附等級、百分位說明。例如:
“In the Comprehensive Assessment Program for Junior High School Students, I was assessed as ‘A++ (Superior, Top 25%)’ in Science, which indicates top mastery.”
Q2. 國中會考成績英文,需不需要公證翻譯?
建議:依申請學校規範,部分只要有英文對照即可,部分(如美加等)會要求公證。務必採用官方名稱和級別描述。
若想熟悉升學學校招生英文細節,詳見 高級中等學校招生英文懶人包 。

「國中會考成績」英文表達重點整理
在台灣,國中會考成績英文表達需極度精準,切勿誤用「直譯」、「硬套百分制」等錯誤寫法。請依正確official全名、清楚標示級距及分數計算方式、必要時補充說明、PR百分位標註等格式進行。將本篇對照表善用於自傳、推甄、校方證明,既能彰顯台灣學制特色,也能大幅提升國際審查的理解與認同。無論學生、家長還是輔導老師,都應熟悉這套精準表述指引,為國際升學之路奠定堅實基礎。
~ 旅行者的語言神器 ~

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!
✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。