地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址!
![地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址! [How To Write English Addresses: Avoid The 4 Most Common Mistakes And Fill In Addresses Correctly!]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/08/my_prefix_1755808617-200x300.png)
隨著國際寄件與跨境電商日益普及,正確地填寫「地址英文」變得愈發重要。許多臺灣人在寫英文地址時常出現格式或順序錯誤,導致包裹寄錯、延遲或退件。本文以表格、清單、範例深入解析「地址英文怎麼寫」與4大常見錯誤,並提供標準寫法與國際格式參考,讓你輕鬆學會正確書寫方式!
地址英文寫法大解析
如何將中文地址正確轉換成英文?
在國際寄件時,地址英文的書寫原則是由小到大,即從門牌到國家,這與中文地址的「大到小」方式相反。例如,若你的中文地址是「台北市信義區松壽路20號10樓」,英文格式應為:
10F., No.20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
地址轉換格式對照表
中文格式 | 英文對應 | 舉例 |
---|---|---|
市/縣 | City/County | Taipei City |
區/鄉/鎮 | District/Town/Area | Xinyi Dist. |
路/街/大道 | Rd./St./Blvd. | Songshou Rd. |
巷 | Ln. (Lane) | Ln. 5 |
弄 | Aly. (Alley) | Aly. 3 |
號 | No. (Number) | No. 10 |
樓/樓層 | F. (Floor) | 5F. |
地址英文常見縮寫整理
中文 | 英文縮寫 | 全寫 |
---|---|---|
區 | Dist. | District |
市 | City | City |
縣 | County | County |
路 | Rd. | Road |
街 | St. | Street |
大道 | Blvd. | Boulevard |
巷 | Ln. | Lane |
弄 | Aly. | Alley |
號 | No. | Number |
樓 | F. | Floor |
段 | Sec. | Section |
重點提醒: 地址英文縮寫之後須加上「.」,這是國際通用寫法。
![地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址! [How To Write English Addresses: Avoid The 4 Most Common Mistakes And Fill In Addresses Correctly!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/08/my_prefix_1755808565-683x1024.png)
英文地址四大常見錯誤與正確方法
1. 地址順序寫反
- 錯誤: 台灣台北市信義區松壽路20號10樓(由大到小)
- 正確: 10F., No. 20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)(由小到大)
2. 忽略必要的縮寫與標點
- 錯誤: No 20 Songshou Road Xinyi Taipei
- 正確: No. 20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
3. 省略郵遞區號或國家名
- 錯誤: 10F., No. 20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City
- 正確: 10F., No. 20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
4. 忽略公寓/大樓/樓層資訊
- 錯誤: No. 20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan
- 正確: 10F., No. 20, Songshou Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
欲深入瞭解各種郵局常見問題,請參考 郵局英文地址常見錯誤。
![地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址! [How To Write English Addresses: Avoid The 4 Most Common Mistakes And Fill In Addresses Correctly!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/08/my_prefix_1755808577-1024x683.png)
完整「地址英文」正確寫法Tips
步驟一:郵遞區號與國家一定要寫
- 國際郵件需完整郵遞區號與國家全稱(如 Taiwan (R.O.C.))。
- 歐美則多將郵遞區號置於城市名後。例如:San Francisco, CA 94103, USA。
步驟二:門牌號、巷弄、樓層不可省略
- 每一層級均建議縮寫並以逗號「,」分開。
步驟三:姓名寫法須全名+稱謂
- 以 Mr./Ms. + 英文全名(如 Ms. Amy Lin)。
英文地址標準填寫流程
步驟 | 說明 | 範例 |
---|---|---|
1 | 姓名/公司 | Ms. Amy Lin |
2 | 樓層/房號 | 10F. |
3 | 門牌、巷、弄 | No. 20, Aly. 5, Ln. 3 |
4 | 段、路、街 | Sec. 4, Ren’ai Rd. |
5 | 區、市(縣) | Xinyi Dist., Taipei City |
6 | 郵遞區號 | 110 |
7 | 國家全名 | Taiwan (R.O.C.) |
更多細節可參考 英文地址怎麼寫系列文章。
![地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址! [How To Write English Addresses: Avoid The 4 Most Common Mistakes And Fill In Addresses Correctly!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/08/my_prefix_1755808587-683x1024.png)
各國英文地址格式對照
在國際郵遞或跨境電商物流時,理解各國英文地址的格式差異,可避免誤投、延誤。請對照下表掌握主要國家填寫規則:
國家 | 填寫順序 | 範例 |
---|---|---|
台灣 | 門牌/樓層→路/街/段/巷/弄→區→市→郵遞區號→國家 | 4F., No.6, Aly. 8, Ln. 10, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.) |
日本 | 門牌→區→市→都道府縣→郵遞區號→國家 | 2-10-8 Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo 150-0002, Japan |
美國 | 門牌→街道→城市→州→郵遞區號→國家 | 123 Main St., Los Angeles, CA 90001, USA |
英國 | 門牌→街道→城鎮→郡→郵遞區號→國家 | 45 High St., Cambridge, Cambridgeshire, CB2 1TN, UK |
不同國家有不同細節,寄送前必須確認收件國標準格式!完整教學可參閱 郵局英文地址格式填寫教學。
![地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址! [How To Write English Addresses: Avoid The 4 Most Common Mistakes And Fill In Addresses Correctly!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/08/my_prefix_1755808598-1024x683.png)
地址英文實用範例—寄件到台灣/美國/日本
英文地址示範1:寄到台灣
- Ms. Joy Wu
- 7F., No.88, Ln. 100, Guangfu S. Rd., Da’an Dist.,
- Taipei City 106,
- Taiwan (R.O.C.)
英文地址示範2:寄到美國
- Mr. David Chen
- 250 Park Ave, Apt 5B,
- New York, NY 10177,
- USA
英文地址示範3:寄到日本
- Ms. Ayumi Nakamura
- 2-10-8 Shibuya,
- Shibuya-ku,
- Tokyo-to 150-0002,
- Japan
![地址英文怎麼寫?避免常見4大英文地址寫法錯誤,教你正確填寫寄件地址! [How To Write English Addresses: Avoid The 4 Most Common Mistakes And Fill In Addresses Correctly!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/08/my_prefix_1755808608-1024x683.png)
寫對「地址英文」重要注意事項
- 小到大原則:由收件人姓名、門號、巷弄、道路、行政區、市、郵遞區號、國家依序書寫。
- 全名+稱謂:尊重國際郵件收件禮儀。
- 郵遞區號、國家必寫:減少包裹延誤風險。
- 英文縮寫標準:使用國際認可縮寫(如 Ln.、Aly.、Dist.)。
- 以逗號區分欄位:利於物流分發。
無論國際包裹、海外文件、電商寄送,都務必正確書寫「地址英文」。寄出前再檢查格式、縮寫與國家標準,避免浪費你的寶貴時間。
現在學會以上規則,讓你每一次的國際寄件都順利無阻!
~ 旅行者的語言神器 ~

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!
✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。