在現代職場裡,英文縮寫如fyi (For Your Information)儼然成為日常溝通工具。fyi與其它類似縮寫、常見短語如ASAP、OOO、TBD、c.c.等,雖然方便,但常因誤解、誤用,引發溝通問題。本文以新聞報導手法,專訪語言專家與職場人士,深入解析fyi及其它四大用法,不僅拆解其意義,還提示正確情境,助你在職場提升英文信件專業度與效率!
fyi:For Your Information 的精確解讀
fyi的正確意思與用法
fyi,全寫為「For Your Information」,意指「提供你參考」、「僅供告知」。在公司內部及商務溝通中,是一個極常見的開場白。最典型應用出現在電子郵件主旨或首段,例如:
FYI: 會議紀錄如附件
這裡重點是傳達資訊,並不要求收件人採取動作,僅是告知。
英文用法 | 中文說明 | 適用情境 | 是否要求回覆 |
---|---|---|---|
FYI | 提供你參考 | 資訊更新、廣告通知 | 否 |
FYR | 提供你參考(著重於”參照”) | 樣式、範例附檔 | 否 |
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
fyi與fyr的差別
不少人會把fyi與fyr (For Your Reference) 混用,但其實兩者有細微差異:
- fyi:重在資訊本身,未要求回應或特定行動。
- fyr:著重「供參考」,通常附上檔案、數據、案例,視對方是否要採納。
語言學者強調:「fyi在Email裡更偏向資訊揭露,fyr則暗示你可以參照參考,但採取與否沒硬性期待。」

5個容易用錯的常見英文縮寫與句型
跨國企業、科技新創、傳統產業甚至公家機關都頻繁使用各種英文縮寫,但有些用語一字之差,語氣、禮貌意涵全然不同。
1. ASAP
ASAP(As Soon As Possible,盡快)常見於工作交辦或催促事項。例如:
Please reply ASAP.
語言顧問建議,適度加上禮貌修飾能避免誤解:
- Would you please reply ASAP?
- Please reply at your earliest convenience(較溫和)。
2. OOO
OOO(Out Of Office,不在辦公室)多見於自動回覆或行事曆。正確用法如:
OOO from 5/1 to 5/5. Please contact Amy.
縮寫 | 英文原文 | 中文說明 |
---|---|---|
OOO | Out of Office | 不在辦公室 |
OOF | Out of Facility | 不在辦公設施 |
WFH | Work From Home | 在家工作 |
3. TBD、TBC
- TBD(To Be Determined,待決定):常指細節尚未有明確決策。
- TBC(To Be Confirmed,待確認):表示已達初步決議,後續須確認細節。
日期 TBD:完全未決
內容 TBC:有方向,仍要核實
4. c.c.與bcc
c.c.(carbon copy,副本)和bcc(blind carbon copy,密件副本)常被誤用:
- c.c.讓所有收件人皆可見
- bcc隱藏名單,適合大量群發、保護隱私
誤用可能造成隱私外洩或公關危機。群發客戶時務必用bcc。
5. NRN與No Reply
NRN(No Reply Necessary,無需回覆)與No Reply廣用於報告、系統郵件:
FYI, weekly report as attached. NRN.
系統郵件主旨寫“No Reply”表示不接受回應,防止回信石沉大海。

職場英文縮寫&用語風險與誤解現象
隨英文縮寫進入華文環境,難免出現好用卻容易誤解的問題,特別是新進職員與跨部門交流上。
容易搞混的場景Top 3
場景 | 最常發生誤解內容 | 語言學者建議 |
---|---|---|
國內外Email | ASAP、OOO、FYI語氣不明確 | 補充說明與禮貌,提供聯絡方式 |
會議通知 | TBD、TBC、fyi混用 | 明確標註責任人及下一步 |
公文附件 | c.c.與bcc誤用、隱私洩漏 | 分清楚公開與私密,事前審核收件名單 |
專家觀點
專家提醒:雖然英文縮寫提升效率,但「一知半解」極易產生誤會或不必要的困擾。不同產業或專業領域擁有自己習慣的解釋方式:
- 初入職場者多查詢公司規則。
- 重要郵件既用英文縮寫也以全寫或中文補充,避免誤會。

英文用法整理表
下表針對上述重點縮寫,進行歸納:
縮寫 | 全稱 | 用法舉例 | 適合場景 |
---|---|---|---|
FYI | For Your Information | FYI, 明天提早下班。 | 提供資訊,不需回覆 |
ASAP | As Soon As Possible | Please review ASAP. | 需緊急處理事項 |
OOO | Out of Office | OOO this afternoon, please ask Ken. | 不在職可自動回覆 |
TBD | To Be Determined | Meeting date: TBD | 時間/地點未決 |
c.c. | Carbon Copy | 複製給其他協作者,cc主管 | 需多人知悉、專案團隊 |
bcc | Blind Carbon Copy | 隱密寄出大量郵件,防止泄密 | 群發客戶、隱私工程 |
NRN | No Reply Necessary | 報告、廣播性通知,大量群組溝通 | 例行簡報、公告用 |

適地適用:如何避免誤用造成尷尬?
專家建議如下:
- Email主旨/內文清晰說明: 主旨建議除用fyi外,可加說明或時間,讓收件人明確掌握重點。
- 混用縮寫與原文: 首度使用時,建議英文縮寫與全名並列,減少誤會。
- 避免過度縮寫: 跨部門、正式場合盡量少用縮寫,維持專業。
- 定期內訓: 新進員工應學習本公司專用縮寫,落實溝通文化。
fyi及其兄弟縮寫雖然簡單,卻深藏職場溝通學問。專業形象與效率,端賴善用細節與態度!

fyi與各類英文縮寫是溝通便利好幫手,但唯有深刻理解、適時補充說明,方能避免誤會或尷尬。下次發信之前,別忘記多想一步,讓縮寫成為你表達效率、專業態度的加分利器!