地址英文怎麼寫?填寫英文地址時你必須避免的5個常見錯誤 [How to Write English Addresses? 5 Common Mistakes to Avoid When Filling in English Addresses]

隨著國際郵件與網購盛行,正確填寫英文地址成為現代人的必備技能。但在書寫過程中,許多收發失誤來自於對格式、拼音、縮寫順序等不清楚。本文將詳細解析英文地址正確寫法,五大常見錯誤與實用對照範例,讓您郵件寄送順暢無阻。

英文地址基本結構與書寫順序

英文地址與中文地址有哪些不同?

中文地址的書寫順序由大到小(國家→縣市→鄉鎮區→街路→段巷弄號樓室),英文地址則恰恰相反,由小到大排列:

Room/Floor/House Number, Alley, Lane, Section, Street/Road, District, City, County, Postal Code, Country

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

英文地址範本與寫法分解

舉例:
中文地址:臺北市大安區金山南路2段55號6樓

正確英文寫法:
6F., No.55, Sec.2, Jinshan S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106409, Taiwan (R.O.C.)

重點摘要:

  • 樓層、門牌號碼在前
  • 巷、弄、段依序標出,英文縮寫如sec.(section)、Ln.(Lane)、Aly.(Alley)
  • 區、市/縣、郵遞區號、國家在最後

英文縮寫常用表格

中文英文縮寫英文全名
CityCity
CountyCounty
Dist.District
鄉/鎮/區TownshipTownship
村/里Vil.Village
NeighborhoodNeighborhood
Rd.Road
St.Street
Sec.Section
Ln.Lane
Aly.Alley
No.Number
F.Floor
Rm.Room

填寫英文地址時你必須避免的5個常見錯誤

1. 書寫順序顛倒

常見誤區: 有人習慣從國家寫到房號,照搬中文邏輯,造成郵遞員分信困難,信件易延遲。

正確做法: 由小至大排列。例如:

錯誤示例正確示例
Taiwan, Taipei City, Da’an Dist., Jinshan Rd., No.55, 6F.6F., No.55, Jinshan S. Rd., Da’an Dist., Taipei City, Taiwan (R.O.C.)

2. 中文拼音不符合標準

常見誤區: 隨意拼音如「ChungHua」、「Jhonghua」導致郵件誤投。

正確做法: 依漢語拼音規範,如「中正路」應為「Zhongzheng Rd.」。

中文常見錯誤拼音標準拼音(建議)
民生東路Minsheng E. Rd.Minsheng E. Rd.
大安區Da-An Dist.Da’an Dist.

3. 忽略正確的英文縮寫

常見誤區: 只用英文全名或自創簡寫,郵遞易失誤。

正確做法: 採用規範縮寫:Sec.、Ln.、Aly.、Dist.、Rd.等。

更多縮寫與書寫細節,可參考 地址英文

4. 未加註郵遞區號(Zip Code)

常見誤區: 忽略郵遞區號,降低送達率。

正確做法: 地址最後加上郵遞區號。如:…Da’an Dist., Taipei City 106409, Taiwan (R.O.C.)

5. 國家名稱標註不正確

常見誤區: 忘記或不正確標記Taiwan (R.O.C.)。

正確做法: 國名明確標記於最後,台灣建議用Taiwan (R.O.C.)

英文地址常見Q&A解析

如何正確翻譯”巷”、”弄”、”段”?

中文英文縮寫用法
Sec.Sec.2 (第2段)
Ln.Ln.123 (123巷)
Aly.Aly.9 (9弄)

地址範例:

3F., No.17, Aly.9, Ln.123, Sec.4, Zhongxiao E. Rd., Da'an Dist., Taipei City, Taiwan (R.O.C.)

樓層與室號正確寫法

  • 樓層:F.(Floor)
  • 室號:Rm.(Room)

例如「臺北市復興北路99號10樓之10」可寫成:

10F.-10, No.99, Fuxing N. Rd., Taipei City, Taiwan (R.O.C.)

更多Q&A與範例,可參考 英文地址 進一步補充。

各類常見地名與英譯拼音對照

下表列出台灣常見行政區與地名的拼音標準寫法:

中文行政區英文拼音
大安區Da’an Dist.
中正區Zhongzheng Dist.
士林區Shilin Dist.
信義區Xinyi Dist.
內湖區Neihu Dist.
松山區Songshan Dist.
板橋區Banqiao Dist.
桃園市Taoyuan City
新竹市Hsinchu City
苗栗縣Miaoli County
台中市Taichung City

更多地名拼音指引,建議參考 地址英文格式 進行查詢。

實用工具與參考來源

實用中文地址英譯工具

根據中華郵政資訊,官方提供線上中文地址英譯查詢,快速生成標準英文格式,提升郵務效率。

英文地址正確範例表

中文地址正確英文地址寫法
台北市信義區松仁路100號10樓10F., No.100, Songren Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
新北市板橋區文化路一段268號3樓之13F.-1, No.268, Sec.1, Wenhua Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.)
台中市西屯區台灣大道三段131號7樓7F., No.131, Sec.3, Taiwan Blvd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan (R.O.C.)

英文通信 中,亦有郵寄包裹常見筆誤整理。

如需掌握寄送包裹流程與技巧,建議參考 郵寄包裹 全攻略。

總結

正確填寫英文地址不僅提升郵件送達,也是參與國際交流或寄送文件的基本常識。建議您多參考官方或專業資源,重視拼音、縮寫及順序細節,日後寄件更順利無誤!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *