郵局英文地址填寫錯誤?5個常見錯誤與正確寫法一次搞懂 [Common Mistakes and Correct Ways for Filling in Post Office English Addresses]

隨著國際物流發達,郵局英文地址填寫的正確性越來越重要。台灣每年因郵寄地址錯誤造成退信案例不斷發生,常見問題包括地址格式錯亂、郵遞區號缺失、國家英文拼錯、排列順序照搬中文、細節資訊遺漏。本文彙整五大常犯錯誤、正確範例與常用縮寫,幫你一次掌握正確英文郵件地址寫法,降低寄件退件率,讓你的郵件安全直達全球

郵局英文地址五大常見錯誤

1. 地址格式錯誤

常見錯誤點:中英文混寫、地址順序錯誤、缺漏樓層或門牌資訊

正確做法:英文郵局地址應採由小至大方式排列,資訊應包含:

  • 收件人姓名
  • 門牌/樓層/單位
  • 路/巷/弄
  • 區、縣市
  • 郵遞區號
  • 國家名稱
欄位範例填寫
收件人姓名Mr. David Chen
門牌/樓/單元5F., No. 123, Sec. 4
路/巷/弄Zhongxiao E. Rd.
城市/地區Da’an Dist., Taipei City
郵遞區號10688
國家名稱Taiwan (R.O.C.)

新聞觀察:郵政提醒,若地址寫得不清楚或格式錯亂,極容易導致海外郵件投遞失敗或加速退回。如果想瞭解更多英文明信片地址格式,延伸閱讀: 如郵局英文明信片書寫方式

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

2. 缺少郵遞區號(ZIP Code)

常見錯誤點:漏打郵遞區號或寫錯國內外格式

正確做法:每個英文郵局地址都需附上地區正確郵遞區號。

提醒:不同國家郵遞區號規則不一,務必確認格式正確。例如:

國家郵遞區號範例
台灣10688
美國CA 90015
英國SW1A 1AA

專家建議:填寫國際郵件時,郵遞區號常常是識別地區最重要的依據,一旦缺失,信件將多數被退回。

若想知道台灣地址正確翻譯英文寫法與郵遞區號使用,可參考 如何將台灣地址正確翻譯成英文 這篇。

3. 國家名稱英文拼錯或遺漏

常見錯誤點:國家拼寫不正確、使用簡稱或誤拼

正確做法:國家名稱建議用全稱,盡可能符合國際標準郵政英文。錯誤與正確對照如下:

錯誤拼寫正確英文
TaiwnTaiwan
ChianChina
JapnJapan

郵政說明:據中華郵政資料,沒有國家或國家英文有誤,郵件將在出口單位直接被退回,不會嘗試投遞。

英文地址書寫更多小技巧可參考 地址英文書寫技巧

4. 地址排列照搬中文順序

常見錯誤點:不少寄件人直接翻譯中文地名,卻將「國家」寫在最前、收件人寫最下。

正確做法:郵局英文地址應該「由小到大,由下至上」,如下所示:

正確範例
Ms. Lisa Wu
10F., No.88, Changchun Rd.
Zhongshan Dist., Taipei City 10472
TAIWAN (R.O.C.)

貼心提醒:收件人英文名寫在最上面,國家名寫在最下方,千萬不要顛倒!

2025年最新正確撰寫規範詳見 【2025最新】如何正確撰寫「地址英文」

5. 省略重要細節:樓層、房號、區域

常見錯誤點:只寫路名沒有門牌,或忘記標示樓層、區域、單元

正確做法:填寫完整細節,「No. 98, 7F-2」等樓層、單元不可省略

不完整寫法完整正確寫法
Mr. Chen, 98 Zhongxiao Rd., Taipei, 106, TaiwanMr. Chen, 7F-2, No. 98, Zhongxiao E. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10650, Taiwan

新聞側記:國外郵局司機僅憑門牌、樓層等資訊投遞,細節一缺,信件恐直接退件處理。

國際郵局英文地址標準與實用格式整理

正確地址範例

寫郵局英文地址時,建議採用標準格式:

收件人姓名
[樓層,門牌號碼,路名]
[區/城市][郵遞區號]
[國家英文名稱]
台灣英文地址寫法
Mr. Jason Lin
5F., No. 9, Songgao Rd.
Xinyi Dist., Taipei City 11073
TAIWAN (R.O.C.)
美國英文地址寫法
Ms. Emily Wang
3145 16th St., Apt. 21B
San Francisco, CA 94103
USA

撰寫小撇步

  • 英文字母清晰工整,避免筆誤造成辨識困難。
  • 不得使用縮寫,除非當地習慣(如USA, UK)。
  • 城市/地區與郵遞區號建議並列。
  • 地名取官方羅馬拼音。

地名、單字與縮寫對照

中文英文單字(縮寫)
Road (Rd.)
Street (St.)
District (Dist.)
Lane (Ln.)
Alley (Aly.)
No.
Floor (F)
Room (Rm.)

常見Q&A與提醒

問題官方建議
國外信封可用中文嗎?不可,應全程英文格式
路名有多音字怎麼辦?參照中華郵政官方譯名認證拼音。
沒填郵遞區號會怎樣?信件易被退回。
收件人英文名查詢?依護照英文或與當事人確認。

只要掌握正確的郵局英文地址書寫規範,可以大幅降低郵件被退回機率,無論是商務或私人信件都能順利抵達世界各地。

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *