「加油」在英語中不能直接翻譯為 “add oil”。 本文詳細解析於不同場景下,如何以道地英文表達「加油」的精神與涵義。列舉六大常見情境的正確英文用法,並整理「加油」的歷史背景與常犯錯誤提醒,幫助你在跨文化交流時傳遞滿分正能量。
加油英文的正確意義與起源
「加油」的本質精神
「加油」在華語中兼具勉勵、祝福與動力注入的涵義,不僅侷限於比賽、考試,凡遇困難或想為人打氣都適用。但直接翻譯成英文 “add oil”,容易讓外國朋友產生誤解。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
歷史語源與跨語言影響
根據《牛津英語詞典》,「加油」的英文直譯 “add oil”早在1960年代於澳門賽車時,由加油團吶喊而成為激勵用語。因香港、澳門地區中英混用,“add oil” 在港式英語圈廣為流傳,並於2018年被收錄於牛津詞典,加油英文怎麼說?教你正確的使用與避免常見錯誤 也有詳細說明。但在全球範圍的英語語境裡,這不是主流用法。
語言 | 鼓勵口號 | 直譯 | 說明 |
---|---|---|---|
中文 | 加油 | Add oil | 日常、比賽等皆用 |
粵語 | Ga yau | Add oil | 港澳常用,粵語發音 |
英文 | You can do it! | 你可以的! | 正統英語鼓勵用語 |
日文 | 頑張って | 加油/努力 | 用於鼓氣 |
韓文 | 파이팅 | Fighting | 加油(韓語變體) |

六大常見情境下「加油」的英文正確說法
1. 朋友面臨考試或挑戰
- 常用詞:Good luck!、You can do it!、All the best!
- 例:明天考試,加油! ⟶ “Good luck on your exam!” or “You can do it!”
2. 運動賽事加油團、賽場打氣
- 標準表達:Come on!、Go (team/player)!、Let’s go!
- 例:台灣隊加油! ⟶ “Go Taiwan!” or “Come on, Team Taiwan!”
3. 鼓舞同事或學生努力工作/唸書
- 適用英文:Keep it up!、Keep going!、Don’t give up!
- 例:再加把勁! ⟶ “Keep it up!” or “Keep going!”
4. 對遭遇困難或心情低落者鼓勵
- 適用表現:Hang in there!、You’ll get through this!、Stay strong!
- 例:最近遇到困難,要加油喔! ⟶ “Hang in there!” or “Stay strong!”
5. 祝身體健康、手術順利
- 貼心說法:Wish you a speedy recovery!、All the best for your operation!
- 例:手術加油! ⟶ “All the best for your surgery!”
6. 替自己立志表達努力奮鬥
- 自我鼓勵:I’ll do my best!、I’ll work hard!、I’ll give it my all!
- 例:我會加油的! ⟶ “I’ll do my best!” or “I’ll work hard!”
中文情境 | 常見加油英文表達 | 補充說明 |
---|---|---|
考試 | Good luck!/You can do it! | 通用勉勵、祝福 |
運動賽事 | Go (team/player)! | 特定對象加油 |
工作/課業 | Keep it up!/Keep going! | 延續正面狀態 |
人生困境 | Hang in there!/Stay strong! | 給予撫慰力量 |
健康祝福 | All the best/Speedy recovery | 醫療健康專屬用語 |
勉勵自己 | I’ll do my best! | 表現積極自信 |
更多實用表達可參考 加油的英文怎麼說?這5個實用短語讓你輕鬆打氣!

避免「加油」英文使用的常見錯誤與小提醒
「Add oil」在英語地區並不普及
切忌在正式英語語境下直接用 “add oil”, 雖然港澳、新加坡有 “add oil” 的用法、且收錄於牛津詞典,但歐美母語者聽到這個說法會感困惑。正確做法:根據語境選擇地道英語鼓勵語。
口語、書信、正式場合的不同
場合類型 | 推薦用語 | 不要用法 |
---|---|---|
朋友私下 | You got this! / Go for it! | Add oil |
正式會議 | I wish you every success. | Hang on! |
寫信/卡片 | Best of luck to you. | Come on!(太口語) |
選詞要觀察語境,太隨便顯得不專業,太嚴肅則顯得疏遠。
更多台灣英文學習常見錯誤及其解決可參考 避免這5個台灣英文學習常見錯誤,提高英語溝通自信

避免中式英語與鼓勵的文化差異
西方語境強調直接明確的鼓勵,如 “You can do it!”;東方多為含蓄或團體意識。因此在英文使用上,建議避免中式直譯。如不熟悉場合,可優先選用最安全的鼓勵詞,像是 “Good luck!”。
此外,可多了解相關文化語境及翻譯陷阱,避免尷尬情境,參考 中翻英文常見錯誤大解密:10個你該避免的中文直譯陷阱

加油英文用語進階提醒
可以用「Cheer up」嗎?
「Cheer up」主要用於安撫喪氣、情緒低落時,並非運動賽事或自我努力最佳翻譯。 例如朋友失戀可用 “Cheer up!”;但考試、比賽則不適用此詞。
你知道嗎?「加油」已成世界英語之一部分
近年來「加油」的英文 “add oil” 雖被牛津詞典收錄,顯示世界英語(World Englishes)在地發展 ,但在英美日常實際運用依舊罕見,千萬別濫用。 正確選用英文鼓勵語,才能真正表達你的心意。
學習正確「加油」英文可參考 如何輕鬆學會加油英文:避免5個常見學習陷阱

總結
學會正確表達「加油英文」,不僅能提升你的語言流暢度,更能展現出溫暖與支持的心意。 記得根據場合與語境靈活選用英語鼓勵短語,避免字面直譯「add oil」,才能發揮激勵人心的真正效果。下次遇到國外友人、同事,請用上道地表達,讓你的鼓勵傳遞得更貼心、更有力量!