合作 英文到底怎麼說?5種實用商業合作英文用法與常見錯誤整理 [How to Say ‘Cooperation’ in English? 5 Practical Business Cooperation Terms & Common Mistakes]

隨著全球化腳步日益加快,「合作 英文」的正確運用已成國際職場溝通關鍵能力。無論是跨國會議、商務郵件或國際專案中,適當使用各類「合作」的英文單字,有助於提升交流效率與專業度。本篇以專業角度帶你掌握五種國際商業場合常見合作英文用法,並解析常見錯誤,助你在國際舞台表現無往不利!

什麼場合該用哪一種「合作 英文」?應用全解析

1. 最經典的「合作」:cooperate / cooperation

cooperate(動詞)及其名詞 cooperation,是企業、政府機構、團隊日常溝通中最常見的「合作 英文」用法。這組詞語意明確、範圍廣泛,出現在正式報告與商務新聞。

  • The two departments need to cooperate to meet the deadline.
  • Our success depends on the close cooperation between all teams.
英文詞彙詞性中文釋義適用場景
cooperate動詞配合、協力任務執行、遵從規範
cooperation名詞合作、協助專案協作、跨單位配合
cooperative形容詞有合作精神的形容人或組織態度

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

常見錯誤提醒

  • 「cooperate」較傾向「配合」「共同行動」,不可用於高度創新合作(該用 collaborate)。
  • 常見錯誤:應用 cooperate with 人,不是 cooperate to。

2. 深度協作與創新:「collaborate / collaboration」

collaborate / collaboration 描述「共同創造新價值、深度發展專案」的合作。科技新創、品牌聯名、學術研究常用此組詞彙。

  • Scientists from both countries collaborated on the vaccine.
  • Their collaboration resulted in an innovative product line.
指標cooperatecollaborate
合作深度執行/配合共同創造、腦力激盪
合作關係短期、任務導向長期/專案導向
採用場合行政、日常工作新產品開發、學研、品牌共創
情感/信任程度普通高度互信與共識

常見錯誤提醒

  • collaborate 通常用於「創新」與「深度合作」情境,而非日常遵守。
  • 語法:collaborate with +人 / on +專案。

3. 商業夥伴與長期聯盟:partner / partnership

partner 表示夥伴(特指商業夥伴),partnership 是夥伴關係,偏向正式、長期、共同承擔風險。

  • We are looking for partners in South-East Asia for market expansion.
  • The two companies entered a strategic partnership in 2023.
合作型態英文詞彙適用情境
任務型合作cooperate任務配合、日常調度
專案型創新collaborate科技、產品、品牌創新
長期戰略聯盟partner/partnership結盟、共同投資、分擔風險

常見錯誤提醒

  • partner不等於供應商;面對協力廠時應用 supplier/vendor。
  • partnership 指「正式長期且常具法律效力的合作」。

4. 團隊合作與內部協同:teamwork / synergy

teamwork 指團隊協作;synergy 強調多方資源整合產生的綜合效益,常出現在組織、跨部門專案。

  • Excellent teamwork is the key to this project’s success.
  • The merger created significant synergy between the two R&D teams.
詞彙釋義著重點
teamwork團隊分工協同協調、合作技巧
synergy1+1>2的整合效益各領域資源互補,共創高效

常見錯誤提醒

  • synergy 多用於公司合併、跨部門協作,非個人對個人。
  • teamwork ≠ collaboration,單純配合不表示共同創新。

5. 專案經營型合作:business collaboration / joint venture

business collaboration 泛指商業合作,joint venture 則為合資公司、共同經營專案,尤其適於大型產業合作或跨國合資。

  • They entered into a joint venture to penetrate the Asian market.
  • A business collaboration between our firms will bring mutual benefits.
合作類型英文對應特點
一般商業合作business collaboration團體間專案合作、彈性高
合資公司/新事業joint venture雙方投資成立新實體

常見錯誤提醒

  • joint venture一定需成立新公司/事業。僅雙方合作時不能亂用。
  • business collaboration 需有明確商業利益目標。

商業合作英文常見錯誤與正確表達

錯誤用法與修正

常見錯誤表達正確用法與說明
We cooperate to design the product.We collaborate to design the product. 「共同設計」須用 collaborate
We joint venture with USA partners.We formed a joint venture with USA partners. (需加 formed/entered into)
The partnership between our bosses.The partnership between our companies.(指公司或正式組織間)
He has a good teamwork.He is a good team player.(teamwork為不可數名詞)
Our companies have many cooperations.Our companies have many collaborations.(合作案應用 collaboration)

合作英文常見混淆詞(清單+解釋)

  • cooperate vs. collaborate:配合 vs. 創新協同
  • partner vs. supplier/vendor:真正夥伴 vs. 單純交易
  • teamwork vs. collaboration:內部分工 vs. 組織間深度協作
  • joint venture vs. partnership:成立新實體 vs. 策略聯盟

小心文化差異與語境!活用「合作 英文」展現專業力

合作英文詞彙文化小提醒

  • 歐美企業:重視 partnership、collaboration,注重信任與創新。
  • 亞洲企業:傾向使用 cooperation,強調流程與配合。
  • 跨國溝通:明確界定合作型態與責任,避免誤解。

隨著國際職場競爭日益激烈,善用正確的「合作 英文」用法已是專業不可或缺的能力。下次國際合作時,別忘了靈活選用本篇整理的要點,展現你的專業與國際視野

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *