「颱風假」英文怎麼說?面對頻繁侵襲東亞的颱風,台灣等地的民眾每到夏秋總會遇到臨時宣布放假的情形。但如何正確、地道地用英文表達「颱風假」,卻讓許多人困惑。本篇文章針對5種常見的「颱風假英文」用法做全方位解析,包含例句、溝通情境、用法比較表,協助你提升國際交流與專業表達能力!
何謂「颱風假」?文化與用語背景
颱風假是指政府或企業因應颱風警報,為保障民眾人身安全而臨時公布停班停課的休假政策。此假期不像法定節日那樣固定,而是依據颱風的來襲狀況而有高度彈性與地區性。對於台灣、香港居民來說,這是一種獨特的天災假期,也是防災全民動員的重要時刻。
文化差異下的溝通挑戰
雖然台灣、日本、香港的「颱風假」概念相近,但在歐美或其他國家,遇到風災時的停班停課有不同的說法或流程。在英文溝通時,需要依據受眾的文化背景,精準選擇用語和解釋,避免產生誤會。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
5個「颱風假 英文」常見用法解析
1. Typhoon Day Off
Typhoon Day Off 是最直接、易懂的說法,表示因颱風而臨時放假。
例句:“Due to the approaching typhoon, we will have a typhoon day off tomorrow.”
2. Typhoon Leave
若強調請假性質,可用 Typhoon Leave,常見於正式工作環境。
例句:“All employees are granted typhoon leave on days when the government suspends work.”
3. Typhoon Holiday
Typhoon Holiday 較為生活化,常用於校園或家庭語境。
例句:“The school announced a typhoon holiday for the safety of all students and staff.”
4. Suspension of Work and Classes Due to Typhoon
官方、新聞公文用語,說明包含停班與停課。
例句:“There will be a suspension of work and classes due to the typhoon announced by the city government.”
5. Official Day Off/Closure Due to Typhoon
用于公部門或機關公告,強調官方性質。
例句:“The city library will remain closed tomorrow due to the official day off for typhoon prevention.”

5種颱風假英文用法比較表
中文 | 英文對應 | 常見使用場合 | 口語/書面 |
---|---|---|---|
颱風假 | typhoon day off | 學校、公司口語、公告 | 口語、書面皆可 |
颱風假(請假) | typhoon leave | 公司請假、政策條文 | 書面為主 |
颱風假期 | typhoon holiday | 校園、家庭、媒體 | 口語、書面皆可 |
停班停課 | suspension of work and classes due to typhoon | 政府公告、新聞 | 書面、正式場合 |
官方休假 | official day off/closure due to typhoon | 機關、公共設施 | 書面、正式場合 |

颱風假相關英文用語情境
通知同事與主管
- Company-wide communication:
“As announced by the city government, we will be observing a typhoon day off tomorrow.” - 向國外同事解釋:
“In Taiwan, a ‘typhoon day off’ means employees stay home for safety when a strong typhoon hits.”
校園公告與家長聯絡
- 學校通知家長:
“All classes are suspended and a typhoon holiday is declared for all students.” - 教職員工請假說明:
“Teachers are granted typhoon leave in accordance with government instructions.”
社群發布與新聞用語
- 社群貼文:
“Stay safe during the upcoming typhoon holiday, everyone!” - 媒體新聞標題:
“Taipei City Government Declares Typhoon Day Off for Monday”

國際間天災相關假期英文比較
災害類型 | 常見假期英文 | 適用範圍 |
---|---|---|
颱風 | Typhoon Day Off, Typhoon Holiday | 台灣、香港 |
颱風 | Storm Day Off, Storm Day (口語) | 國際 |
暴雪 | Snow Day | 美國北部等國 |
颶風 | Hurricane Day Off | 美國、加勒比海地區 |
地震 | Earthquake Closure, Closure Due to Earthquake | 日本、台灣 |
注意:不同地區天災假期用語差異大,建議加註說明以避免誤會。

進階:用英文說明「颱風假」的台灣文化特色
台灣的「颱風假」發展至今,已成為民眾的共同回憶。向外國朋友或同事介紹時,可以這樣表達:
In Taiwan, when a typhoon is forecasted to bring severe weather, the government may declare a ‘typhoon day off’ to ensure public safety. This means businesses and schools are closed for the day, and people are encouraged to stay at home for protection.
外商公司若有台灣分部,應尊重地方政策,例如:
Please note that due to the expected typhoon, our Taiwan office will be closed for typhoon leave. Remote working is advised when possible.
額外提醒
- 「Typhoon holiday」及其變化並非所有英語系國家都熟悉。建議搭配說明(如:a special day off due to typhoon)更清楚。
英文例句速查表
情境 | 英文例句 |
---|---|
告知全體 | All offices will be closed today due to a typhoon day off. |
個人請假 | I am taking typhoon leave as the transportation is suspended. |
趨勢描述 | Typhoon holidays are common in Taiwan during summer and early autumn. |
對外說明 | A typhoon day off is an emergency holiday declared by the government during severe weather. |
媒體公告 | Official day off for typhoon announced: stay tuned for updates. |
在極端氣候事件日益頻繁下,善用「颱風假 英文」表達,已成國際職場與生活的重要能力。熟悉本篇介紹的5種用法,下回遇到外國同事或朋友再也不用擔心說不清!