英文已是台灣人才國際競爭的關鍵工具,但多數學習者常見五大錯誤:冠詞誤用、中式直譯、時態混淆、名詞可數性誤判、形容詞副詞混用。 這些錯誤既影響溝通,也阻礙語言進步。學習者需認識這些地雷,調整學習策略,打造有效的英語溝通力。
台灣英文常見五大錯誤
1. 冠詞(a, an, the)的錯誤或遺漏
冠詞用法錯誤是台灣英文學習者最常見的問題之一。 在中文語境下並無冠詞對應,導致許多台灣學生在書寫和口語時常忘記使用,或用法混亂。
錯誤範例 | 正確寫法 | 解釋 |
---|---|---|
I have cat. | I have a cat. | “a”用於首次提及單數可數名詞 |
She is best student. | She is the best student. | 對特定範圍(最佳)需加the |
專家提醒: 冠詞的使用(尤其是在敘述職業、描述物品、表達唯一性時)務必留意,錯用容易導致語意模糊甚至誤解。欲了解更多在地雷用法,參考 台灣英文常見5大錯誤用法,英文老師教 。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
2. 直接中譯中文語序與詞彙 (Chinglish)
台灣英文受母語影響極大,常出現字面直譯的現象。許多學生照搬中文句序或選錯單詞,產生違和或讓母語者困惑的表達。
台式英文 | 地道英文 | 中文意思 |
---|---|---|
Can you help me to take a picture? | Can you take a picture for me? | 幫我拍照 |
I very like coffee. | I like coffee very much. | 我很喜歡咖啡 |
I have free time today evening. | I’m free this evening. | 今晚有空 |
專家提醒: 台灣學習者應多閱讀地道的英語句型或與母語人士互動,避免逐字直翻。提升溝通自信可參考 避免這5個台灣英文學習常見錯誤,提高英語溝通自信 。

3. 時態混淆 (Tense Errors)
時態是台灣英文學習最大的痛點之一,常見問題包括過去和現在時混用、忘記動詞變化,影響講述故事或描述經驗的流暢度。
錯誤範例 | 正確表達 | 問題說明 |
---|---|---|
Yesterday I go to school. | Yesterday I went to school. | 過去時動詞錯誤 |
I am graduate from NTU. | I graduated from NTU. | 畢業應用過去式 |
I am living in Taipei since 2010. | I have lived in Taipei since 2010. | 應用現在完成式 |
專家建議: 練習「時間點」和「動作狀態」的配合使用,多做句型替換練習,有助於改善此一台灣英文學習地雷。也可閱讀 中翻英文常見錯誤大解密 揭示更多直譯與時態相關地雷。

4. 名詞複數與不可數名詞誤用
由於中文中無複數規則,台灣學生經常遺漏名詞複數s,或將不可數名詞誤作可數名詞用法。
錯誤表達 | 正確表達 | 中文解釋 |
---|---|---|
I have many homeworks. | I have much homework. | homework為不可數名詞 |
They are my friend. | They are my friends. | 多於一人需加s |
專家提醒: 遇到集合、抽象概念及物質類單字時,先查確認其可數性,能有效減少這類錯誤。若需申請英文文件,關於姓名正確中翻英也非常重要,可參考 姓名中翻英常見錯誤有哪些?2025英文文件申請必看注意 。

5. 形容詞與副詞混淆
台灣學習者傾向忽略副詞與形容詞在句子中應負的功能,造成語句意思偏差。
錯誤寫法 | 正確寫法 | 解釋 |
---|---|---|
She sings beautiful. | She sings beautifully. | beautiful→形容詞;應用副詞 beautifully |
He runs quick. | He runs quickly. | 同上 |
She is very friend. | She is very friendly. | 應用friend的形容詞friendly |
專家說明: 形容詞用來描述人事物的「狀態本質」;副詞則修飾動詞、形容詞等,「描述動作如何進行」。若遇到地址書寫等問題,請參考 如何正確撰寫「地址英文」:避免犯下這些常見錯誤 。

台灣英文學習者為何會犯這些錯誤?
語言結構差異影響
由於中文結構與英語有顯著不同,如時態、語序、冠詞等,學習者往往不自覺地帶入母語習慣。
學習環境輸入有限
台灣英文教學長期以文法翻譯法主導,缺乏聽說環境,多數學習者被動學習,鮮少進行英語溝通。
用錯單字&套用錯誤範本
許多單字雖有中文翻譯,但實際用法不同,且補習班教材常「套句型」造成錯誤率。
如何有效避開台灣英文學習地雷?
問題類型 | 應對策略 |
---|---|
語法結構問題 | 多練習寫作與句型分析,看語料庫例句 |
文化用語不當 | 與母語人士多交流,看原文影集/新聞 |
時態、文法混亂 | 制定時態切換表,搭配動詞變化練習 |
單字用法混淆 | 查用法例句,整理筆記本 |
缺乏語感 | 「英語沉浸」環境,定時口說練習 |
關鍵建議
- 大膽開口: 不用害怕犯錯,修正與練習能持續進步。
- 建立語言反饋圈: 外籍老師或語伴可修正你的台灣英文。
- 多閱讀地道英文材料: 接觸新聞、小說、職場英文,感受思維差異。
- 主動筆記易混字詞、句型: 定期回顧自己的錯誤與進步。
專家建議與學習資源
根據教育部英語教育調查與國內補習班觀察,台灣英文痛點在語法邏輯、時態誤用、詞性不分。專業英文老師建議:
- 自我錄音回放,對照正確範例
- 利用AI語言學習App訓練口說聽力
- 主動請母語者點評英文寫作
共通特點是將錯誤當作學習養分,反覆修正,提升自信與表達流暢度。
在全球更加緊密的今天,「台灣英文」是與世界對話的重要窗口。突破台灣英文五大學習地雷,是邁向流利英語溝通的第一步。勇敢面對錯誤,持續修正,每位學習者都能走出屬於自己的英語之路!