地址英文這樣寫才正確!7 個你不能再搞錯的英文地址寫法與常見陷阱 [Correct English Address Format: 7 Mistakes You Must Avoid]

你是否還在煩惱怎麼寫正確的英文地址? 寫錯順序、縮寫或標點都可能導致郵件延誤。本文精選7大關鍵陷阱與詳細範例,並提供官方規範縮寫表、常見Q&A、實用範本,幫你一次解決國際地址寫作疑難,寄信寄貨永不出錯!

地址英文格式與核心原則

1. 英文和中文地址寫法最大差異

中文地址一向採用「由大到小」的順序,例如從國家、城市、區到路名、門牌。英文地址則完全相反,採「由小到大」:從門牌號碼寫起,越寫越大,最後才標記國家。這一點對郵差至關重要,一旦順序錯誤,國際郵件或重要文件恐被延遲或退回。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

2. 基本結構與細節說明

一個標準的中文及英文地址格式對比如下:

中文地址格式英文地址格式
台北市中正區忠孝東路一段20號No. 20, Section 1, Zhongxiao East Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City, Taiwan 100
(郵遞區號於最前)(郵遞區號於城市名稱之後、國家前)
  • 重點提醒:
    • 英文地址的逗點用於區隔各層級,不可全部連寫或不標逗點。
    • 不同國家收件,國名需寫在最後一列,便於國際分揀。

3. 地址英文常用縮寫一覽

為精簡與國際規範,地址中經常出現縮寫。以下為中、英、縮寫對照表:

中文英文常用縮寫
RoadRd.
StreetSt.
LaneLn.
AlleyAly.
SectionSec.
NumberNo.
DistrictDist.
CityCity
FloorF.

想知道郵局英文地址填寫細節,可參考 郵局英文地址填寫錯誤?5個常見錯誤與正確寫法一次搞懂

7 個你不能再搞錯的英文地址寫法與常見陷阱

地址英文寫法常見陷阱1:順序顛倒

錯誤順序是最常見失誤!
正確範例:No. 12, Lane 55, Section 1, Zhongxiao E. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan
常見誤區:Taipei City, Zhongzheng Dist., Zhongxiao E. Rd., Section 1, Lane 55, No. 12, 100, Taiwan
這樣寫極易導致郵件延遲或誤送

地址英文寫法常見陷阱2:忽略「樓層、室」的正確位置

樓層、房號寫在「號碼」前頭,例如「4樓」為4F., No. 15。千萬別寫成「No. 15, 4F.」,這會讓外國郵差迷惑。另外,室號(Rm.)則通常加在樓層之後。
正確例子:Rm. 505, 5F., No. 88, …

地址英文寫法常見陷阱3:臺灣郵遞區號寫法

根據台灣中華郵政建議,郵遞區號(Zip Code)需寫在城市或地區之後,台灣則常見於Taipei City, 100
錯誤:Taiwan, 100 Taipei City
正確:Taipei City 100, Taiwan

地址英文寫法常見陷阱4:地名、路名拼音與大小寫規則

台灣本地英文地址建議採用官方漢語拼音(教育部譯音標準),且每個地名開頭字母需大寫。如「中山區」寫為 Zhongshan Dist.,不應拼寫成 Chungshan District、Zhongshan district。

中文正確拼音常見錯誤拼音
大安區Da’an Dist.DaAn, Daan
信義路四段Sec. 4, Xinyi Rd.Si-yi, Hsinyi

如果想知道更多關於地址英文格式的寫法,推薦閱讀 地址英文格式怎麼寫?5個常見錯誤你一定要避免!

地址英文寫法常見陷阱5:英文字母與標點錯誤

英文地址每層級後都要加逗點,最後一層通常不用句點(尤其在郵件條列中),否則掃描器容易誤判。還有,不可混用西式及亞洲式標點。

地址英文寫法常見陷阱6:「段」的翻譯/縮寫被漏寫

台灣地址特有的「段」必須標顯,如Sec. 1, Zhongxiao E. Rd.。若省略,會造成投遞困難。

地址英文寫法常見陷阱7:國名、地區名拼寫與順序

國際包裹最後一列必須標記Taiwan及國際慣用(R.O.C.)或 Republic of China。例如:
Taipei City 100, Taiwan (R.O.C.)
切記不可寫成以下常見錯誤:「R.O.C. Taiwan」,「R.O.C Taipei」等。

地址英文實用範例與格式範本

集合式範本1:住宅大樓

中文地址英文格式
台北市大安區復興南路一段390號7樓7F., No. 390, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Daan Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)

集合式範本2:巷弄及公寓

台中市西屯區逢甲路20巷8弄5號2樓2F., No. 5, Aly. 8, Ln. 20, Fengjia Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan

集合式範本3:信箱登記

高雄市前鎮區中山二路8號 P.O. BOX 123 (郵政信箱)P.O. BOX 123, No. 8, Zhongshan 2nd Rd., Qianzhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.)

提醒:P.O. BOX 需置於最前!

常見英文地址填寫錯誤請參考 英文地址怎麼寫才正確?7個你容易犯的錯誤與實用範例教學

地址英文精準書寫補充須知

英文地址書寫重點清單

寫地址英文時,你必須牢記以下重點:

  1. 順序必須小→大(門牌→路名→區→市→國家)
  2. 逗號標示層級,合理分段
  3. 縮寫需統一使用國際郵政約定
  4. 樓、室置於號碼前
  5. 地名用官方漢語拼音首字大寫
  6. 郵遞區號緊接城市名稱後
  7. 國名要全大寫或正確拼寫於最末

台澎金馬行政區劃與對應英文用語表

行政分區英文對應英文簡寫
County(無簡寫)
City(無簡寫)
DistrictDist.
Township(無簡寫)
村/里VillageVil.
Neighborhood(無簡寫)

*根據中華郵政與內政部資料整理

如欲深入了解英文地址格式,推薦閱讀 英文地址格式怎麼寫?5大常見錯誤與正確寫法一次教會你

國際郵件安全送達的必要步驟

地址英文寫法的最常見 Q&A

  • Q:一定要寫「Taiwan (R.O.C.)」嗎?

    A:建議寫,國際郵遞分揀作業與航運國分類均依此標示,有助迅速派送且符合法令規範。
  • Q:縮寫一定要用點嗎? (例:Rd.、Ln. 的點)
    A:建議用,雖有少數國家不禁止不用點,但點有助視覺分辨層級。
  • Q:可否使用大、小寫混合?
    A:可,不論全部大寫或只首字大寫都合法,但建議每個路名/地名首字大寫,符合英文書寫禮節。

如果想再避免更多常見錯誤,歡迎查閱 如何正確書寫英文地址?10個常見錯誤你該避免

結語

在這個「地球村」時代,地址英文寫法正是你溝通世界的重要敲門磚。無論是海外電商、國際就學,還是寄送重要文件,細節的把關都能讓訊息準確送達。千萬記住以上7大錯誤與細節,留意縮寫、順序與拼音的標準用法。正確的地址英文,為你用英文開啟世界,鋪平每一條國際快遞之路!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *