郵局 英文地址怎麼寫?5個常見錯誤與正確填寫範例一次看懂 [How to Write a Post Office English Address? 5 Common Mistakes & Correct Examples Explained]

隨著國際購物、海外寄送及跨國通訊普及,正確填寫「郵局 英文地址」已成為基本生活技能。本篇將歸納5個常見錯誤與完整範例,讓你快速掌握書寫邏輯、縮寫、拼音與細節,避免包裹延誤遺失。

郵局 英文地址格式說明

基本結構與書寫原則

台灣郵局建議的英文地址格式應由小至大排列,最後註明國家。 正確順序如下:

  • 收件人
  • 門牌號碼
  • 街道名稱
  • 區/鄉鎮/市
  • 縣市
  • 郵遞區號
  • 國家

拼音建議依「中華郵政中文地址英譯系統」產生,不可自創。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

各欄位縮寫與用法

中文英文/縮寫說明
CityTaipei City
CountyTaoyuan County
Dist.Daan Dist.
Rd.Jinshan S. Rd.
St.Xinsheng S. St.
Sec.Sec. 2
Ln.Ln. 53
Aly.Aly. 8
No.No. 55
F.5F
Rm.Rm. 2

東西南北方向請以 E., W., S., N. 標記,如「金山南路」為「Jinshan S. Rd.」

延伸閱讀: 郵局英文地址怎麼寫?避免3個常見錯誤教你正確填寫國際

5個常見錯誤與錯誤實例

  • 錯誤一:順序寫反
    誤將地址由大到小寫,正確應由門牌號起,排列到國家。












    錯誤寫法正確寫法
    Taipei City, Daan Dist., …No. 55, Sec. 2, Jinshan S. Rd., Daan Dist., Taipei City, 106, Taiwan (R.O.C.)

  • 錯誤二:漢語拼音錯誤
    拼音未依官方產生如 Chung Shan錯用,應參考郵局提供的中文地址英譯系統。
    延伸閱讀: 郵局地址翻譯這樣寫才正確!避免常見5大錯誤一次學會
  • 錯誤三:省略重要地址元素
    如缺樓層、巷或弄:














    缺失欄位錯誤例正確例
    巷或弄、樓/室No. 25, Xinsheng S. Rd.3F., No. 25, Aly. 8, Ln. 53, Xinsheng S. Rd.

  • 錯誤四:縮寫或標點標示錯誤
    應用 St., Rd., Ln. 等國際通用縮寫並加句點。
  • 錯誤五:未標國家或郵遞區號
    正確寫法須於最後標示 Taiwan (R.O.C.) 並加區號

郵局 英文地址正確填寫範例

台北市等正確範例

中文地址正確郵局英文地址
台北市大安區金山南路2段55號No. 55, Sec. 2, Jinshan S. Rd., Daan Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)
新北市板橋區中山路一段161號16樓16F., No. 161, Sec. 1, Zhongshan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.)
桃園市八德區廣福路800號6樓之16F.-1, No. 800, Guangfu Rd., Bade Dist., Taoyuan City 334, Taiwan (R.O.C.)

數字前F.為樓層,-1為樓之1,建議全部標清。

鄉鎮/村里範例

中文地址正確郵局英文地址
南投縣魚池鄉日月村中山路1號No. 1, Zhongshan Rd., Riyue Vil., Yuchi Township, Nantou County 555, Taiwan (R.O.C.)

巷弄範例

中文地址正確郵局英文地址
台南市中西區民權路一段89巷3弄10號3樓之63F.-6, No. 10, Aly. 3, Ln. 89, Sec. 1, Minquan Rd., West Central Dist., Tainan City 700, Taiwan (R.O.C.)

表格整合:各元素縮寫對照

中文英文縮寫說明
CityTaipei City
CountyTaoyuan County
鄉鎮TownshipYuchi Township
Dist.Banqiao Dist.
村里Vil.Riyue Vil.
Neighborhood不常見,必要時寫 Neighborhood
Rd.Guangfu Rd.
St.Zhongshan St.
Sec.Sec. 1
Ln.Ln. 89
Aly.Aly. 3
Sub-AlleySub-Alley 5(極少用)
No.No. 55
F.3F.
Rm.Rm. 2
國家Taiwan (R.O.C.)Taiwan或Taiwan (R.O.C.)

相關教學: 如何將台灣地址正確翻譯成英文

郵局 英文地址撰寫實用提醒與技巧

善用官方中文地址英譯系統

官方「中華郵政中文地址英譯系統」可查正確拼音與格式:

  1. 輸入完整中文地址。
  2. 查詢後複製對應英譯,照樣貼進信封或包裹標籤。

填寫英文姓名與聯絡資訊

寄國外包裹時請加註收件人英文姓名,可於包裏背面註明中文姓名及電話備查。

收發國際包裹細節提醒

  • 手寫要清晰、避免難以辨認。
  • 必填地址、郵遞區號、國名「Taiwan」。
  • 巷弄、樓層等資訊不可省略,特別適用大樓或集合住宅。
  • 英文姓名建議使用護照拼音與英譯,方便國際遞送。

更多錯誤防範:

實際申請或寄送時常見問答

Q1:台灣英文地址要去哪裡查詢?

可至「中華郵政全球資訊網」的「中文地址英譯」專區,只需輸入完整中文地址,系統會自動產生正確國際格式拼音。

Q2:不同國家收件序列有差嗎?

不同國家格式有別,台灣郵局建議小至大排序,最後為國家,與美、日、中等慣例不同,務必照台灣官方格式。

Q3:住家大樓要加什麼元素?

需標明樓層(F.)、房號(Rm.)、巷(Ln.)、弄(Aly.)、必要時加-與「之」符號(如5F.-1)。

延伸學習: 地址英文怎麼寫?7個常見錯誤讓你國際寄件寄丟包!

全球化時代,正確書寫郵局英文地址攸關包裹和信件安全投遞。 記得善用官方英譯查詢、標明每個細節,並以工整書寫讓快遞與郵差正確辨識。參照本文5大原則與範例,包裹寄送無後顧之憂!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *