隨著跨境交流日益頻繁,地址翻譯已成文件與商務溝通不可或缺的一環。不正確的翻譯容易導致信件遺失、商機流失。本文針對5大常見陷阱,從地名順序、音譯、縮寫、樓層單位到外國地址處理,結合表格分析與專家建議,協助你避開陷阱,確保每一次的翻譯都專業、精準!
地址翻譯的重要性與基本原則
地址翻譯看似簡單,實則涉及多重語言規則與文化背景。要做到標準化與專業,需注意以下幾點:
- 提升形象並確保郵件、文件準確送達
- 中文譯英文時,「音譯為主,意譯為輔」
- 區分專名(專有地名)與通名(如「路」、「區」),避免混淆
- 中英文地址排序需顛倒,中文大到小、英文小到大
更多關於中翻英地址常見的排序與結構錯誤,推薦參考 地址中翻英常見錯誤大解析 。

英文地址翻譯五大常見錯誤陷阱
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
1. 地址順序照搬問題
錯誤:未調整地名順序,誤將中文「省-市-區」等大到小的排列照搬進英文,容易導致郵件延誤或錯誤投遞。
中文順序 | 正確英文順序 |
---|---|
廣東省廣州市天河區林和東路123號 | No.123 Linhedong Rd, Tianhe Dist, Guangzhou, Guangdong, China |
翻譯時應改為國際慣用「小到大」排序。
2. 地名音譯與通名誤用
音譯要用官方拼音,通名(如路、區、鎮)則需準確翻譯或縮寫。
中文地名 | 常見錯譯 | 正確譯法 |
---|---|---|
景德鎮 | Jingde Town | Jingdezhen |
當陽南路 | Dangyang Nanlu | South Dangyang Rd |
避免機械直譯或拆開翻譯,參考 住址中翻英常見錯誤全解析 以獲取更多細節。

大寫、數字及縮寫規則遺漏
常見錯誤包含:
- 地名、街道首字母未大寫
- 未使用阿拉伯數字或錯用序數
- 縮寫不符合慣例(如「Street」必須寫作「St」)
中文 | 忽略規則示例 | 正確譯法 |
---|---|---|
深圳市南山區深南大道1001號 | 1001 shennan da dao, nanshan | 1001 Shennan Ave, Nanshan Dist, Shenzhen |
常見縮寫速查表:
中文級別詞 | 英文全稱 | 正確縮寫 |
---|---|---|
路 | Road | Rd |
街 | Street | St |
大廈 | Building | Bldg |
房號 | Room | Rm |
公寓 | Apartment | Apt |
樓層 | Floor | /F |
郵局 地址拼寫常見錯誤 亦常出現在數字與縮寫處,需特別留意。

樓層、單位及大廈名稱混譯
「樓、單元、棟」等詞與大廈名稱、編號順序,必須以英文慣例撰寫,排列要清晰。
中文 | 常見錯誤 | 標準譯法 |
---|---|---|
5樓508室 | 5F-508, Room508, 508/F | RM508, 5/F |
第4棟東單元 | 4 East Unit | East Unit, 4th Bldg |
編號如「第十二大街238號」應譯為「238-12th Street」或「238 Twelfth Street」。
初學者常見的相關疑問,可參考 地址英文怎麼說? 進一步了解。

外國地址譯回中文與補充說明問題
陷阱5:應郵寄時直接機械中譯外國地址會導致投遞失敗。 原則上,外國地址應留用當地語言,供郵政正確識別。
外國地名 | 錯誤譯法 | 標準建議 |
---|---|---|
Paris, France | 巴黎,法國(給郵差) | Paris, France(原文) |
必要時僅供內部理解可用備註說明,但郵遞資訊務必保持原文。更多英文地址細節與常犯錯誤,參考 英文地址翻譯常見5大錯誤解析 。

地址翻譯的專業與細節,確保跨境順利無虞
正確的地址翻譯必須精准掌握音譯、縮寫、排序與標點規範,才能兼顧郵遞效率與商務專業。
- 熟記五大陷阱,斟酌調整每個細節
- 縮寫規則、拼音標準、官方資料不可忽視
- 必要時多角度複核與查詢權威資料
對比實例:
中文地址 | 錯誤譯法 | 正確譯法 |
---|---|---|
北京市朝陽區建國路88號SOHO現代城8號樓101室 | 88 Jianguo Road, 8 Building, Room 101, Chaoyang, Beijing | Room 101, 8th Building, SOHO Modern City, 88 Jianguo Rd, Chaoyang Dist, Beijing |
廣州市天河區林和西路167號7棟6樓 | 7th Building, 6th Floor, 167 Linhe West Road, Tianhe, Guangzhou | 6/F, 7th Bldg, 167 Linhe West Rd, Tianhe Dist, Guangzhou |
熟練運用上述原則,有效杜絕郵遞延誤與商務誤會,讓你的跨境溝通零風險!