「due to」是英文書寫、口說中常見且重要的片語,但許多學習者在使用時容易犯錯。 本文整理 due to 與 because of 差異、五大常見誤用情形、正確語法、職場應用範例及進階 Q&A,並提供專業檢查與修正技巧。掌握本文內容,可大幅提升英文句子的專業度與正確性!
正確認識 due to 的核心用法
「due to」和「because of」都表達「由於」或「因為」的意思,但在文法上卻有明顯區別。due to 是形容詞片語,用來修飾前方的名詞,述說事件的「原因」。專家表示,長期以來,英文母語人士及學習者都會誤將兩者混用,導致文法錯誤。
由專家解說 due to 的語法位置
due to 必須跟在名詞之後,多數情況下會緊接「be 動詞」(如 am/ is/ are/ was/ were) 後出現。
誤用範例 | 正確寫法 |
---|---|
The game was canceled due to it rained.❌ | The cancellation was due to rain.✅ |
We left early due to we were tired.❌ | Our early departure was due to fatigue.✅ |
如上表所示,due to 後應接「名詞」(如 rain, fatigue),而不是子句(完整句子)。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
due to 的典型例句與替換法
- 正確使用 due to:
- The cancellation of the meeting was due to technical difficulties.
- Her absence is due to illness.
專家提醒:若能將 due to 換成「caused by」,語法通常是正確的。
驗證法:
The cancellation of the meeting was caused by technical difficulties. 🆗

常見錯誤剖析與專家修正
近期調查發現,以下五大錯誤最易發生於初學及進階學習者:
1. 用 due to 接在動詞後
錯誤:We left early due to the rain.
修正:Our early departure was due to the rain.
2. 用 due to 引導子句
錯誤:The flight was delayed due to it was snowing.
修正:The delay was due to snow.
3. 將 due to 與 because of 混用
錯誤:She was late due to traffic.
修正:She was late because of traffic.
用法 | 用來修飾 | 例句 |
---|---|---|
due to | 名詞 | The disruption was due to a power failure. |
because of | 動詞/形容詞 | The trains were delayed because of snow. |
4. due to 放於句首
雖然部分學術刊物偶有「Due to…」句首用法,但標準正式英文建議避免將 due to 放於句首,以免語意曖昧。
5. 忽略意義連貫與語體
誤用:高頻正式文件因語意不通順導致溝通障礙,如「Project halted due to the budget.」(專案因預算而停止,但未指明預算問題)
修正:The halting of the project was due to budget constraints.
或:The project was halted because of budget constraints.

due to vs. because of,這樣判斷才專業
應用邏輯一秒分辨
英文專家群提供簡單規則:
- 若句子中「原因」修飾「動作」,使用 because of
- 若「原因」修飾「名詞狀態」,使用 due to
結構 | 修飾詞 | 例句 |
---|---|---|
主詞 + 動詞 + because of + 名詞 | 動作 | The event was postponed because of rain. |
主詞 + be + due to + 名詞 | 名詞狀態 | The postponement was due to rain. |
英語專業術語補充
due to 作為「形容詞片語」的本質,永遠用以修飾前方的名詞,而非整個句子的動作;because of 則是「副詞片語」,修飾動詞或形容詞。

英文專業報導語境實例—專家修正現場
近期國際記者在提交新聞報導時,錯將 due to 用於不當位置,新聞編輯部專家現場修正範例如下:
原文: The stocks fell due to the economic slowdown was predicted.
修正: The fall of the stocks was due to the predicted economic slowdown.
原文: Many companies closed due to government restrictions.
修正: Many company closures were due to government restrictions.
或(更口語):Many companies closed because of government restrictions.

避免 due to 誤用的實用小撇步
頂尖英文教師建議以下三步查核法:
1. 逐句「名詞」/「動作」判斷
遇到需要寫出「因為」時,先找原因要修飾的對象是「名詞」還是「動作」。
2. 替換法驗證
如果「due to」可順利換成「caused by」,語法無誤。若換成「because of」語意自然,則用後者。
3. 句型模板隨手查閱
due to 正確模板 | because of 正確模板 |
---|---|
Noun + be (was/is) + due to + 名詞(短語) | S + V + because of + 名詞(短語) |
The accident was due to fog. | The pilot crashed because of fog. |

due to 在正式英文中的職場應用趨勢
企業內部通告、公文、職場郵件與新聞報導皆高度依賴準確的英文文法。專家指出,「善用 due to 讓句子更精煉且正式」已成為國際職場新標準。不少知名企業規定正式文件應以 due to 強調事件原因,例如:
- All delays are due to system upgrades.
- The increased sales were due to the marketing campaign.
根據劍橋字典資料,「due to」用在句子中需謹守語法規則,不然將影響專業度與溝通清晰度。
常見Q&A:學習 due to 的進階問題解惑
Q1: due to 能和 thanks to 互換嗎?
A1: 不行。thanks to 通常帶有正面語氣,而 due to 中性,針對純粹陳述原因時使用。
Q2: 英語母語人士也經常搞混嗎?
A2: 是的。語言學家調查發現,即便母語人士口語中常混用,但正式書寫與專業文件應嚴格區分。
記者觀察:
隨著數位溝通重要性提升,透徹掌握 due to 用法、明晰與 because of 差異,已是現代專業英語書寫的基本素養。未來,教育界呼籲將 due to 的用法納入中高級英文課程,養成持續檢查及自我糾錯的習慣。「學會 due to,用英文發表更顯專業」——不再只是專家的座右銘,也是每位英語學習者的共同目標。