隨著全球化發展,職場與學術界愈發重視『collaboration』的正確使用。 本文深入解析 collaboration、cooperation、teamwork 等詞的差異,列出台灣常見五大錯誤用法,並提供具體避免方法、英文句型範例、實用表格及自我檢查清單,協助你在跨國合作與專業溝通中脫穎而出。掌握 collaboration,不只避免語言失誤,更展現國際專業力。
collaboration 的定義與正確語用
collaboration 與相似詞的關鍵差異
Collaboration(名詞)指兩人以上共同協作,為達到特定目標、創造性產出攜手努力。強調資訊互通、責任均分、共同成果。例如跨部門專案協作、共同發表論文、品牌聯名皆屬 collaboration。
相對於:
詞彙 | 中文定義 | 英文例句與解釋 |
---|---|---|
collaboration | (創新型)協作 | The new app was developed through collaboration between designers and programmers. |
cooperation | 一般性合作、協助 | Good cooperation from staff made the festival a success.(著重配合、出力) |
teamwork | 團隊分工合作 | Effective teamwork leads to high productivity. |
partnership | 正式夥伴關係 | The companies entered into a partnership to develop new products. |
重點: collaboration 更強調「共同創造、協同思考」;cooperation 則側重「互相協助」而非產出具體成果。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
collaboration 最標準英文語境
- 辦公室專案:We value close collaboration between engineering and sales departments.
- 學術研究:She wrote the paper in collaboration with scientists from Germany.
- 科技產業:Open-source projects are built on the collaboration of thousands of developers worldwide.
- 藝術創作:This exhibition is a collaboration between international artists.

5 個常見 collaboration 錯誤用法與避免策略
錯誤一:collaboration 與 cooperation 混用
誤區剖析:台灣學生常認為 collaboration 和 cooperation 可互換。但如果你只是「配合」對方、幫忙跑腿,不適合用 collaboration。
正確用法舉例:
場景 | 錯誤用法 | 正確用法 |
---|---|---|
跨部門協作 | We achieved our goals through good cooperation. | We achieved our goals through close collaboration. 團隊一起研擬方案 |
課堂作業配合 | He offered his cooperation in the group project. | He actively participated in the collaboration. |
錯誤二:將 collaboration 當動詞誤用
誤區剖析: collaboration 是名詞。其動詞形式應為 collaborate。
正確句型範例:
- 錯誤:We collaboration with another company.
- 正確:We collaborate with another company.
- 名詞用法:Their collaboration was very successful.
錯誤三:與 teamwork、partnership 混淆
誤區剖析: collaboration 與 teamwork、partnership 涵義、正式度各異。
語境/目標 | collaboration | teamwork | partnership |
---|---|---|---|
創新發想/產出共同成果 | 跨部門協作、創意激盪、聯合作品 | 小組分工、日常團隊工作 | 企業合併、正式互利合作契約 |
英文正確表達 | interdepartmental collaboration | We need good teamwork. | They signed a partnership agreement. |
易犯錯誤 | Our teamwork with the partner was fruitful.(應為 collaboration) | We have a collaboration agreement. |
避免方法: 明確定義你的合作類型,選擇最符合作品性質的詞。
錯誤四:誤用 in collaboration with/on/between
誤區剖析: 少用錯誤介系詞搭配名詞 collaboration。
正確表達法:
- in collaboration with 人/組織:The art exhibition was held in collaboration with local creators.
- a collaboration between A and B:The song is a collaboration between singer A and producer B.
- collaborate with/ on(動詞):We collaborate with partners on research.
錯誤五:過度正式或過於籠統表達
有些句子將 collaboration 作為空泛、無指涉性詞語用在電子郵件或商談開場,讓對方無法理解具體內容,顯得敷衍。
正確溝通建議:
錯誤表達 | 建議修正 |
---|---|
We look forward to collaboration. | We look forward to collaborating with you on upcoming projects. |
Hope for future collaboration. | We hope to jointly develop new solutions in collaboration. |
提醒:說明合作事項、流程或目標,讓 collaboration 不只是禮貌口號,而是有明確行動的邀請。

表格:collaboration 錯誤用法對照
常見錯誤(Wrong) | 避免方法(How to Fix) | 解析(Why) |
---|---|---|
Let’s collaboration on this. | Let’s collaborate on this. | 名詞誤做動詞 |
I’m looking for collaboration with this work. | I’m looking for opportunities to collaborate on this work. | 搭配詞混淆 |
We need good teamwork with other departments. | We need close collaboration with other departments. | 團隊協作與跨部門協作意義不同 |
Our companies formed a collaboration. | Our companies formed a partnership (正式契約), or: Our companies collaborated on the project (合作行動). | 詞性與語意需區隔 |
He did a successful collaboration with me. | He collaborated successfully with me. | 名詞與動詞搭配設定正確 |

collaboration 避免錯誤的 5 大祕訣
清楚界定合作性質
在英文溝通前,先釐清想表達的是協作產出(collaboration)、一般性互助(cooperation)、還是團隊日常分工(teamwork)。用錯詞,不僅專業度大減,有時更會損及專案效率!
熟練標準句型
必學句型如下:
句型 | 適用情境 |
---|---|
collaborate with 人/團隊 on 項目 | 動詞用法 |
in collaboration with 組織 | 名詞用法,強調雙方協作 |
a collaboration between A and B | 強調共同創作單位 |
facilitate collaboration | 促進跨部門合作 |
使用精確的介系詞
- in collaboration with(合作執行某專案)
- on + 專案/項目(以 collaborate 動詞,表參與某事)
- between/among(雙方與多方)
留意正式場合修辭
職場信函、合約、學術發表場合,多用 collaboration 強調責任、創新。如果只是禮貌應酬或單方面協助,選 cooperation 更合適。
隨時檢查詞性搭配
記得名詞(collaboration)、動詞(collaborate)、形容詞(collaborative)、副詞(collaboratively)需精確搭配。

collaboration 實用練習與進階自我檢查
練習題目 | 你的修正答案 |
---|---|
Let’s collaboration together on this task. | |
She has a close teamwork with our department. | |
The project finished due to their great cooperation. | |
He is looking forward to have collaboration about the event. |
檢查表
- 名詞、動詞、形容詞用法分明
- 清楚指出合作對象與目標
- 避免過於籠統或重覆使用 collaboration

隨著職場與學界的國際交流日益頻繁,精準掌握collaboration這個英文關鍵字的語意、語法與語境將成為你專業形象與對外溝通的加分武器。下次在撰寫郵件、主持會議、規劃跨部門專案時,請參考本篇重點,讓 collaboration 不再只是口號,而是真正打通內外溝通、展現國際視野的實戰利器。