在全球化下,越來越多台灣人需要使用英語溝通,但卻常因為特有的「台灣英文」錯誤,導致外國人聽不懂。本文以新聞報導分析與語言學視角,逐一解釋八大致命錯誤,包括發音、語序、用詞、語調及口語應對等,並整理專家建議供學習者自省與修正。只要掌握核心重點,就能讓台灣英文更國際化,減少溝通障礙。
台灣英文常見的發音錯誤
母語干擾導致的發音偏差
台灣英文在發音上的最大問題之一,來自於中文(包括華語、台語)習慣的影響。台灣學生常無法區分、正確發出英文特殊音素,造成溝通困難。例如:
- th([θ], [ð])常念成「s」或「z」
- v、w 混淆,very變成「wery」
- 長短母音不分,如 ship 與 sheep 發音一致
錯誤發音 | 正確應為 | 中文說明 |
---|---|---|
sin (for thin) | thin | “th”應咬舌發音 |
tree (for three) | three | “th”發[θ],不是“t” |
lice (for rice) | rice | “r”需捲舌,非“l” |
sheep (for ship) | ship | “i”短母音與長母音要分 |
專家提醒,母語轉移讓許多英語音素在台灣人口中消失或變形,也讓溝通變困難。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
文法與語序上的典型失誤
直譯中文語序
台灣英文學習者習慣按照中文邏輯「中翻英」,如:「I very like eat breakfast.」應為 「I like to eat breakfast very much.」。
冠詞與動詞時態遺漏
中文沒有冠詞或動詞時態,常見漏用或誤用情形:
- I go to school yesterday.(×)→ I went to school yesterday.(√)
常見錯誤 | 正確說法 | 解釋 |
---|---|---|
I very like. | I like it very much. | very 不直接修飾動詞 |
He go to work every day. | He goes to work every day. | 第三人稱動詞+s |
She is very beautiful girl. | She is a very beautiful girl. | 缺少冠詞 |
We no have money. | We don’t have money. | 要有助動詞 do |
文法與語序錯誤直接降低外國人理解與信任感。更多相關解析請參考 台灣英文常見5大錯誤用法。

用字用語不自然,易出現「中式英文」
直接翻譯台灣用語
許多人習慣將中文口語直接對譯,出現如「Long time no see.」「Add oil!」等地道性不足的表達。雖然「Long time no see」已全球流傳,但大多數中式英文外國人仍不理解。
台灣英文常用詞 | 外國人常用詞 | 說明 |
---|---|---|
add oil | good luck / go for it | add oil源自中文 |
morning call | wake-up call | morning call旅館才常用 |
cannot | can’t | 口語常用縮寫 |
open/close the light | turn on/off the light | open/close為中式翻譯 |
多聽母語英語、減少中英直譯,是語言專家改善關鍵建議。如需進一步解析,建議閱讀 台灣英文常見錯誤解析。

語調與音韻模式的落差
缺乏語調變化與弱連音
受中文和台語平舌音調影響,台灣英文的語調通常較為平板,每個字重音相同,缺乏英語母語者「內容字重讀」的自然感。例如:
- 母語人士會強調 He’s GO-ing to the STORE.
- 台灣英文常變成所有字都等重:he is going to the store.
此外,英文的連音(如take it easy→ta-kit-easy)與弱讀易被忽略,讓語言斷裂、難以理解溝通真義。
理解語調規則和模仿母語者語速、連音,有助提升口說自然度。若你想更深入比對,例如日韓等亞洲國家常見NG用法,可閱讀 台灣英文為什麼和國外不同?7個你一定會踩的NG用法。

生活英語短句與八大錯誤總覽
生活化應答低,八大溝通陷阱
台灣英語教育重考試,忽略對話,導致問候與生活反應僵化或失分。遇到「How’s it going?」「What’s up?」「Have a good one!」等極為常見片語,台灣學生經常無法自然應對-不是回答Yes/No、Fine thank you,就是無法回覆。
生活慣用句 | 錯誤反應 | 建議回應 |
---|---|---|
How’s it going? | Yes / Fine thank you | Good. / Not bad. |
What’s up? | What? | Not much. / Same old. |
Have a good one! | 無回應 | You too! |
最常見「台灣英文」八大錯誤一覽:
編號 | 錯誤現象 | 問題說明 | 影響 |
---|---|---|---|
1 | 發音不準 | 無法區分th, r/l | ★★★★ |
2 | 中式語序 | 語法直譯外國人難懂 | ★★★★ |
3 | 冠詞時態遺漏 | 句意不清 | ★★★ |
4 | 用詞不地道 | Chinglish造成誤會 | ★★★ |
5 | 語調平板 | 缺乏強弱無層次 | ★★★ |
6 | 只會背考句 | 臨場交談困難 | ★★★ |
7 | 不敢複述 | 溝通卡關 | ★★★ |
8 | 詞尾清音不清楚 | bus, cup變bu, ca | ★★★ |
你還想知道台灣英文八大錯誤與改善方法,可參考 常見5大用法錯誤全解析。

台灣英文易被聽不懂的原因與改善方向
為什麼台灣英文容易被聽不懂?
- 教學體制偏重筆試忽略口說:從小重文法與閱讀,開口練習嚴重不足。
- 羞於開口與語言焦慮:怕講錯、怕丟臉,限制語用進步。
- 社會語境少,缺真實語言互動:缺乏與外國母語者實戰。
- 本地口音特質深植文化,雖有特色但影響國際溝通。
專家建議與進步五法
- 刻意聽、模仿母語對話,練語調與句流
- 投入真實情境、勇於犯錯大量開口
- 反覆練高頻錯誤音(th、r、連音)
- 接受本地口音,持續修正並國際接軌
- 增加語言自信,鼓勵正規與非正規英語練習
只要持續針對發音、語序、生活化口語與交流態度調整,減少「台灣英文」的障礙,每位學習者都能讓世界聽見自信又流利的台灣聲音。如果你想了解更多關於錯誤與改進建議,不妨閱讀 完整版桃園英文學習攻略。下次外國人聽不懂你時,回想這八大錯誤並勇敢調整,下個聽見就是自信有力的國際聲!