現代人壓力大,「放鬆chill一下」成為生活日常,但你知道英文中的「chill」與「relax」用法上的細節嗎?很多人將「chill」直接拿來用,卻時常誤踩語言陷阱。本篇將帶你深入解析chill放鬆英文怎麼說、正確運用情境,並整理常見誤區,讓你開口說英文更道地!
chill 放鬆的正確英文表達
chill─語感與常見用法
chill 在英文裡其實相當多義,最常用來代表「放鬆」、「冷靜下來」或「休息」。例如:
- I’m just chilling at home tonight.(我今晚就在家放鬆。)
- Let’s chill at the park this weekend.(這週末去公園chill一下吧!)
此外,「chill」原意也指「涼意、冷氣」,但在口語中用來形容「心情輕鬆」或「態度隨和」。若你想表達「今晚很放鬆」或「他看起來很chill」,這個字相當合適。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
chill vs. relax—不同語境的選擇
relax 是「身心放鬆」的正式說法,常用於正式或非正式場合;而「chill」則更口語、隨性。兩者有類似卻不同的情感色彩,例如:
- Just relax and take it easy.(放輕鬆點,別緊張。)
- We’re chilling by the beach.(我們在海邊悠哉地玩。)
比較 chill 與 relax 用法如下:
用詞 | 正式度 | 常用場景 | 例句 |
---|---|---|---|
chill | 口語 | 朋友相聚、休閒活動 | Let’s chill at home tonight. |
relax | 標準 | 所有場合,偏正式 | You need to relax before the test. |
chill out | 口語 | 勸對方「冷靜」 | Chill out, it’s not a big deal. |
take it easy | 口語 | 勸別人別太勞累或焦慮 | Take it easy after your shift. |

避免5個常見用錯的情境
誤把 chill 當動詞亂用
許多台灣學生不小心把「chill」當動詞亂加在不對的句子上。正確是用「chill」(當動詞)或「chill out」來描述「放鬆、耍廢、冷靜」,錯誤句型如下:
- 誤:Let’s chill the movie tonight.
- 正:Let’s watch a movie and chill tonight.
分析: chill 無法直接當「做某事」的動詞對象,應以「和朋友chill」、「一起chill」等搭配。
chill 不能取代所有類型的放鬆
chill 只適合日常、非正式的語境,無法取代「relax after exercise」這種生理層面的放鬆,例如伸展拉筋、按摩時不宜用「chill」。
- 誤:I need to chill my muscles.
- 正:I need to relax my muscles.
誤用「chill」表示「很冷」(冷天氣)
有些人看到「chill」原意為「冷」就誤用為溫度描述:
- 誤:It’s very chill today.
- 正:It’s chilly today.
小提醒:「chilly」才是「有點冷」的正確形容詞,「chill」形容天氣不自然。
把 chill 當形容詞形容「事情」
「chill」是形容人的狀態、感覺、氛圍,不用來形容「物件或事件」本身。
- 誤:The presentation was very chill.
- 正:The atmosphere was very chill.
誤解「let’s chill」不是邀請某種活動
有時候外國朋友說「Let’s chill」其實是「來聚會、坐下聊天」,不是單指「一起做某件特定事」。若太字面理解,可能會回應失禮。例如:
- 外國人:Let’s chill tomorrow.
- 台灣人答:OK, what movie are we watching?
事實上,對方只是約「一起放鬆聊聊天」,不限定活動,開放性的聚會。

生活中其他與chill放鬆英文有關的用語
相關道地英文片語與例句整理
學習英文時,除了「chill」和「relax」,還可以用這些表現:
片語 | 意義 | 例句 |
---|---|---|
take it easy | 放輕鬆 | Take it easy, there’s no rush. |
hang out | 出去聚會、消磨時間 | Let’s hang out after school. |
unwind | 紓壓(常用於工作後) | I like to unwind by listening to music. |
vibe (v.) | 感受氛圍、享受 | We were just vibing at the café. |
chillax | chill + relax的混成詞 | After work, I just want to chillax. |
zone out | 放空、發呆 | I zoned out during the meeting. |

避免用錯時機的CHILL放鬆英文
chill放鬆英文句子適合什麼時候使用?請參考下列表格:
場合 | 適用/不適用 | 建議用語 or 注意事項 |
---|---|---|
正式商務郵件 | 不適用 | 建議用 relax, calm, unwind 等較正式單字 |
朋友約會、聚會 | 適用 | chill, hang out, vibe 等隨性用語 |
選擇電影/音樂 | 適用 | chill movie, chill music(形容氛圍,而非電影本身) |
對自己生氣或緊張時 | 適用但要注意語氣 | chill out, take a chill pill(安撫語氣,小心冒犯) |
描述運動訓練、健康 | 不適用 | 保持使用 relax, cool down, recover 等醫學詞彙 |
「Tonight is so chill」或「He looks chill」真正英文說法分析
許多人在中文裡說「今晚超chill」、「他看起來很chill」,但英文怎麼地道地表達?
- Tonight is so chill.(今晚很輕鬆/氣氛很放鬆。)
- He looks chill.(他看起來很隨和/悠哉。)
這裡的「chill」是描述一種輕鬆的氣氛或個性,通常搭配「be動詞」或「look」系列動詞。
chill延伸用法小補充
英文裡有些詞組含有「chill」意思特別:
- Chill out:語氣強調,表達「你冷靜下/不要生氣」
“Hey, chill out! It’s not that big a deal.” - Take a chill pill:較俏皮,語帶勸導
“You need to take a chill pill and stop worrying.”

提升你的chill放鬆英文表達力,避免溝通誤差
學好「chill放鬆英文」不僅讓你在日常對話加分,更能跨文化溝通時避免誤會。建議多觀察外國人用語實況,例如看美劇、YouTube 影片、外國論壇討論,習慣這些用法在什麼情境最自然。
補充建議:
- 準備常用的情境句型,遇到不同場合不怕用錯
- 和外國朋友互動時,主動詢問對方語感,有助於釐清含義

現代語言多元,chill放鬆這類英文單字因文化交流而活化。只要掌握正確語境、避免中式翻譯誤差,不但能輕鬆和外國朋友打成一片,也能展現你的語言親和力。下次和朋友找個晚上一起chill時,不妨用上今天學的正確說法,讓你的英語自然又道地!